1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
Contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:02:12,150 --> 00:02:16,530
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ...

3
00:02:16,738 --> 00:02:17,781
Goodbye!

4
00:02:18,490 --> 00:02:21,660
Okay then!
And? Is that nice to do?

5
00:02:21,994 --> 00:02:25,664
- Who sleeps with mom?
- Why, is she sleeping? Isn't she dead?

6
00:02:32,546 --> 00:02:35,173
- Antonio, can I play here?
- No.

7
00:02:36,925 --> 00:02:39,052
1, 2, 3, 4, 5 ...

8
00:02:39,136 --> 00:02:41,680
okay? I didn't say yes, I said no.

9
00:02:41,763 --> 00:02:42,806
Phew!

10
00:02:43,932 --> 00:02:47,894
What does that widow Corallo think?
Who has the most beautiful butt in Catania?

11
00:02:47,936 --> 00:02:50,522
- How is that?
- I didn't say that.

12
00:02:50,564 --> 00:02:51,815
Dad said so.

13
00:02:52,065 --> 00:02:55,152
- Dad!?
- Yes, I heard him at the rest area.

14
00:02:55,193 --> 00:02:57,821
Could you explain what the hell that means?

15
00:02:58,447 --> 00:03:01,199
- But when did you hear that? Today?
- No...

16
00:03:03,952 --> 00:03:07,956
You are the best heart of Catania.
What would I do without you?

17
00:03:08,040 --> 00:03:09,958
Forget it! Both widows.

18
00:03:10,459 --> 00:03:13,295
Wave, Margherita
She was like a sister to me!

19
00:03:13,336 --> 00:03:14,921
- Poor soul!
- Again!?

20
00:03:15,047 --> 00:03:20,719
Mom is dead. Mom is dead.
Mom is dead. Mom is dead.

21
00:03:38,487 --> 00:03:39,613
Hello!

22
00:03:39,988 --> 00:03:40,989
Who is that?

23
00:03:41,364 --> 00:03:42,824
Is that you, Nino?

24
00:03:43,116 --> 00:03:45,202
- Let me in.
- Don't disturb me!

25
00:03:45,577 --> 00:03:50,207
Ouch! There, I can't play,
because Antonio won't let me.

26
00:03:50,248 --> 00:03:53,376
There, I can't play.
because mom is dead.

27
00:03:53,502 --> 00:03:57,130
So where should I play?
I can't even play in the bathroom!

28
00:03:57,214 --> 00:03:59,091
Ouch! I want to play!

29
00:03:59,716 --> 00:04:03,720
I'm going to the store for a moment,
complete the inventory.

30
00:04:04,471 --> 00:04:06,139
Hard times, they are!

31
00:04:06,765 --> 00:04:09,392
We have to combine work with pleasure.

32
00:04:09,643 --> 00:04:13,230
What am I saying?
Make a virtue out of necessity, right?

33
00:04:13,396 --> 00:04:15,774
That's it.
Can you take a look?

34
00:04:16,149 --> 00:04:20,862
Come down quietly, I'll take care of the deceased.
What a misfortune, oh God!

35
00:04:21,071 --> 00:04:24,074
- Pepino!
- Ignatius. I still can't figure it out.

36
00:04:24,741 --> 00:04:25,992
Just be brave!

37
00:04:26,201 --> 00:04:27,619
How did it happen?

38
00:04:28,578 --> 00:04:31,081
The next night I found her dead in bed.

39
00:04:31,123 --> 00:04:35,460
- Oh, Jesus, my Jesus, what a disaster!
- Ha, we simply didn't need that!

40
00:04:36,336 --> 00:04:38,338
- Poor Margherita!
- Thank you.

41
00:04:42,008 --> 00:04:46,221
- Sir, can I start doing something?
- Yes, go and pray to Margherita.

42
00:04:46,263 --> 00:04:49,850
- She will be very pleased.
- Yes, I can pray here too...

43
00:04:49,891 --> 00:04:52,644
Matteo will come directly to the cemetery?

44
00:04:53,019 --> 00:04:54,271
I don't know

45
00:04:55,605 --> 00:04:59,651
- Hurry up! I can't stay a month!
- This piece of cloth was eaten by moths.

46
00:04:59,734 --> 00:05:03,530
- Should we throw it away?
- What to throw away? Put it on sale!

47
00:05:03,655 --> 00:05:06,992
- Concetta!
- Here you go! My condolences. We miss the lawn.

48
00:05:07,033 --> 00:05:09,744
Look for him! What else do you want to do?

49
00:05:09,995 --> 00:05:13,248
condolences. This is a colored muslin.
Do we sell at cost?

50
00:05:13,290 --> 00:05:16,751
What is the price? Send it to the dry cleaners.
What a cost price!

51
00:05:17,294 --> 00:05:20,922
- And you, what are you doing, Lo Coco?
- I'm measuring the leftovers!

52
00:05:21,173 --> 00:05:23,925
- And you measure the cuff?
- To be faster.

53
00:05:24,050 --> 00:05:27,637
Fuck me faster!
How long do you think that is?

54
00:05:27,679 --> 00:05:31,641
- About 9 feet.
- Now we will check with a scale. where is it

55
00:05:32,017 --> 00:05:33,059
one...

56
00:05:34,519 --> 00:05:35,562
two...

57
00:05:36,813 --> 00:05:38,899
three... Three forty five.

58
00:05:39,024 --> 00:05:42,694
- Poor thing! You want to destroy me.
- But I saw you do it.

59
00:05:42,819 --> 00:05:47,199
And you would be a normal person? Your hand
stretched, it appears to be a transitional barrier.

60
00:05:47,282 --> 00:05:49,910
You need a measuring unit! Use it, idiot!

61
00:05:49,951 --> 00:05:53,205
- yes
- And wake up, I want to finish on Saturday!

62
00:05:53,330 --> 00:05:57,459
I want to open the store on Monday, okay?
I have to take care of the living too!

63
00:06:26,738 --> 00:06:28,365
Oh, Holy Mother!

64
00:06:31,743 --> 00:06:36,581
Give me the ball back!
I want the ball! Give it back to me!

65
00:07:17,914 --> 00:07:19,416
Rest in peace.

66
00:07:19,541 --> 00:07:22,168
Margherita La Brocca
she was an exemplary mother.

67
00:07:22,252 --> 00:07:23,503
Rest in peace.

68
00:07:23,670 --> 00:07:26,047
- Safe guide.
- Rest in peace.

69
00:07:26,256 --> 00:07:30,010
- The shining light of love and devotion.
- Rest in peace.

70
00:07:33,805 --> 00:07:36,182
Not at all!
Be quiet, will you?

71
00:07:42,022 --> 00:07:45,650
Do you see that, Nino?
That's the most beautiful butt in Catania!

72
00:07:46,026 --> 00:07:48,445
constant and vigilant attention,

73
00:07:48,528 --> 00:07:51,323
present and full of love

74
00:07:51,448 --> 00:07:56,077
careful care and handling of small,

75
00:07:56,828 --> 00:07:59,664
- Rest in peace.
- Her husband is crying.

76
00:08:00,582 --> 00:08:02,917
But one certainty supports him.

77
00:08:03,293 --> 00:08:07,964
He knows that if he manages to manage
to follow her great life example,

78
00:08:08,423 --> 00:08:12,302
sooner or later, he will join her
to the glory of the Lord.

79
00:08:14,095 --> 00:08:16,348
Well, it's not urgent...

80
00:08:16,431 --> 00:08:20,560
- But Margherita La Brocca is not dead!
- What, she's not dead? She's dead!

81
00:08:20,602 --> 00:08:24,064
She will never leave.

82
00:08:24,689 --> 00:08:26,232
It won't be...

83
00:08:26,483 --> 00:08:31,821
time of day or room in the same house,
where her soul will not be present

84
00:08:31,863 --> 00:08:35,408
with its sweet disposal
as a beneficent domestic spirit.

85
00:08:35,533 --> 00:08:41,289
Guardian, I dare say,
those she left behind in pain and despair.

86
00:08:41,373 --> 00:08:43,375
Always at home? Okay...

87
00:08:43,541 --> 00:08:46,044
God works in mysterious ways.

88
00:08:46,503 --> 00:08:51,049
Rest in peace, Margherita, I'm waiting to be
resurrected on Judgment Day.

89
00:09:38,096 --> 00:09:41,099
Well, it was a pleasure.

90
00:09:41,474 --> 00:09:44,602
Thanks again for everything,
Donna Ines.

91
00:09:49,607 --> 00:09:52,360
Why are you ringing, you idiot, if there's no one around?

92
00:09:55,363 --> 00:09:57,991
- Good afternoon, sir.
- Good day

93
00:09:59,451 --> 00:10:01,327
- Sorry.
- Come in.

94
00:10:05,999 --> 00:10:09,127
- My deepest condolences, sir.
- Thanks, but...

95
00:10:09,210 --> 00:10:12,755
Sorry, I waxed a bit.
The floor was dirty, with all due respect.

96
00:10:12,881 --> 00:10:14,966
Come and see, everything is clean!

97
00:10:15,091 --> 00:10:18,970
I dared to clean up.
The flowers I threw to them were fragrant.

98
00:10:19,012 --> 00:10:23,016
The candles are here, you can give them.
to the parish. I took a breath of air...

99
00:10:23,099 --> 00:10:25,018
You did well, thank you.

100
00:10:25,101 --> 00:10:29,230
- But, excuse me, who are you?
- 3 days ago the agency told me to show up.

101
00:10:29,272 --> 00:10:33,610
The poor lady asked:
Because you needed a maid, right?

102
00:10:34,152 --> 00:10:35,487
Oh, that's it!

103
00:10:35,528 --> 00:10:40,158
Instead, I believed you were a daughter
that second cousin of Margherita.

104
00:10:40,241 --> 00:10:44,037
The one who lives in Caltanissetta
and there is a hotel near the station.

105
00:10:44,037 --> 00:10:46,414
- What's his name?
- I don't know.

106
00:10:46,498 --> 00:10:48,249
Of course, Matteo!

107
00:10:48,416 --> 00:10:50,668
My name is Angela La Barbera.

108
00:10:53,546 --> 00:10:55,882
I dared to prepare dinner.

109
00:10:55,924 --> 00:10:58,801
Consommé, stew, salad...

110
00:10:59,302 --> 00:11:00,803
Am I wrong?

111
00:12:41,654 --> 00:12:45,408
- She is a saint, she is!
- From Lentini?
- No, from Caltagirone.

112
00:12:45,992 --> 00:12:48,745
I'll tell you, neatness made man.

113
00:12:48,911 --> 00:12:52,290
Gentle, all clean.
Look, Agatha, I challenge you

114
00:12:52,498 --> 00:12:54,250
find in furniture

115
00:12:54,626 --> 00:12:57,545
speck of dust,
even pay a million.

116
00:12:57,920 --> 00:13:01,633
Everything is neat, perfect...
So you know what surprises me?

117
00:13:02,133 --> 00:13:06,554
When have I ever had so many suits?
All this underwear?

118
00:13:06,929 --> 00:13:08,890
All of you...
Tina, wait.

119
00:13:09,057 --> 00:13:13,645
You have to see it with your own eyes.
Tell me, have you ever seen so many socks?

120
00:13:14,020 --> 00:13:16,147
Not even if I'm a centipede.

121
00:13:16,189 --> 00:13:17,690
T-shirts, scarves...

122
00:13:18,316 --> 00:13:20,068
the smell of orange blossom.

123
00:13:20,401 --> 00:13:24,030
He even puts in orange blossoms!
But do you understand?

124
00:13:24,197 --> 00:13:27,575
- She knows how to think of every little thing!
- Happiness in misfortune!

125
00:13:27,575 --> 00:13:29,702
But I know who sent it to me!

126
00:13:29,827 --> 00:13:32,205
I have to thank you, Margherita.

127
00:13:32,955 --> 00:13:36,793
You sent me this saint,
help us all.

128
00:13:37,460 --> 00:13:42,965
I just got to heaven, and you might say,
without even having time to unzip the suitcase.

129
00:13:43,049 --> 00:13:46,928
Oh, Margherita, one more thing!
As for that...

130
00:13:47,595 --> 00:13:52,475
Don Cirilla, who said that your soul,
Your spirit must float in our house...

131
00:13:53,685 --> 00:13:55,937
Look, there's no need, you know?

132
00:13:56,604 --> 00:13:58,439
Rest in peace here, you.

133
00:13:59,565 --> 00:14:00,733
Because...

134
00:14:01,109 --> 00:14:04,487
as for the house
This is something that worries Angelina.

135
00:14:04,737 --> 00:14:07,615
good?
Which, moreover, you yourself sent.

136
00:14:18,334 --> 00:14:19,502
Get out!

137
00:14:24,132 --> 00:14:25,341
Ice cold!

138
00:14:28,469 --> 00:14:29,595
water.

139
00:14:30,263 --> 00:14:31,764
You let it flow?

140
00:14:32,640 --> 00:14:34,767
- It's cold, ma'am.
- Good!

141
00:14:35,017 --> 00:14:36,227
Okay then...

142
00:14:37,019 --> 00:14:38,146
Gambino.

143
00:14:38,896 --> 00:14:41,274
Meanwhile, start reading this expression.

144
00:14:41,357 --> 00:14:44,652
- Did you bathe that creature?
- It's still frozen.

145
00:14:45,236 --> 00:14:49,741
- He dipped his dick in it!

146
00:14:57,665 --> 00:14:59,751
Enough now!
Stillness!

147
00:15:17,185 --> 00:15:19,687
If I had a father with a job like this,

148
00:15:19,771 --> 00:15:22,940
I would fuck school.
I would stay behind the counter too.

149
00:15:23,024 --> 00:15:26,652
My father says that without a degree.
You can't even sell shoelaces.

150
00:15:26,694 --> 00:15:30,448
- And your father got a diploma?
- Yes, high school diploma.

151
00:15:30,531 --> 00:15:33,451
Nina! Come on up, it'll be over in a minute.

152
00:15:33,576 --> 00:15:34,952
He's coming right away.

153
00:15:37,330 --> 00:15:40,166
- Nino, who is that?
- New maid.

154
00:15:40,208 --> 00:15:42,418
- What a jerk!
- You say?

155
00:15:42,460 --> 00:15:43,795
Of course I say!

156
00:15:43,836 --> 00:15:47,590
You are so lucky! My mother
He doesn't want girls, despite his father,

157
00:15:47,715 --> 00:15:51,052
and so we have a cookbook
who is 120 years old and is a butler.

158
00:15:51,093 --> 00:15:53,095
So I'm taking it in the ass, right?

159
00:15:53,221 --> 00:15:57,725
- It ends with masturbation anyway! What can be done there?
- Hello.
- Goodbye, Pig.

160
00:15:58,726 --> 00:16:01,103
But... but, you're already with her...?

161
00:16:01,229 --> 00:16:04,607
- Oh, but you always think of that! Hello.
- Goodbye, Nino.

162
00:16:05,608 --> 00:16:08,236
There is nothing to see on this TV.

163
00:16:11,197 --> 00:16:14,200
It's not television.

164
00:16:26,337 --> 00:16:29,382
See?
It is the wind that moves the antenna.

165
00:16:39,892 --> 00:16:42,895
We are here.

166
00:16:46,858 --> 00:16:49,402
That's it.

167
00:17:09,839 --> 00:17:14,010
- Angelina! Will you wash me tomorrow too?
- Stop it, come on!

168
00:17:14,135 --> 00:17:16,637
- Stop it, idiot!
- What do you want?

169
00:17:16,721 --> 00:17:20,224
What's going on?
Even here you are arguing? Leave him alone.

170
00:17:20,391 --> 00:17:22,643
And you, why do you shave every morning?

171
00:17:22,894 --> 00:17:23,978
Playboy!

172
00:17:24,353 --> 00:17:26,647
- Cases.
- Shut up! Shut up!

173
00:17:32,278 --> 00:17:35,031
- Will you hurry? Move!

174
00:17:35,114 --> 00:17:37,658
Pass the ball! Add strong!

175
00:17:48,920 --> 00:17:51,380
Stay on the defensive, don't let him kick!

176
00:17:55,885 --> 00:18:00,264
- Ninuzzo, what's up, aren't you at school?
- No, I fell while I was walking.

177
00:18:00,765 --> 00:18:03,017
- Jesus! Are you hurt?
- It's nothing.

178
00:18:03,059 --> 00:18:04,560
Come on, kid, come on.

179
00:18:07,188 --> 00:18:09,690
Don't worry, it's just iodine.

180
00:18:09,941 --> 00:18:12,401
Now I will light it and it will pass.

181
00:18:19,075 --> 00:18:20,284
Oh, mother!

182
00:18:22,954 --> 00:18:25,831
- Put your hand on it.
- Where? On the wound?

183
00:18:26,332 --> 00:18:29,961
No, as you wish!
If not, it bothers me while I'm changing.

184
00:18:39,929 --> 00:18:41,430
- Angela...
- What?

185
00:18:44,100 --> 00:18:45,226
listen...

186
00:18:46,227 --> 00:18:50,564
- You're not going to tell dad anything, are you?
- Don't worry, I won't tell him anything.

187
00:18:50,731 --> 00:18:53,192
That remains a secret between you and me.

188
00:18:53,985 --> 00:18:55,611
Are you still in pain?

189
00:18:59,949 --> 00:19:02,118
- She did it?
- Yes, of course.

190
00:19:02,243 --> 00:19:03,596
- She saw it too?
- Of course!

191
00:19:03,643 --> 00:19:04,996
- Naked?
- Yes.

192
00:19:05,955 --> 00:19:07,081
And then?

193
00:19:07,581 --> 00:19:10,126
- Come on, tell me. And then?
- And then...

194
00:19:10,251 --> 00:19:13,337
- she kneaded it.
- Shit, what luck!

195
00:19:14,130 --> 00:19:16,507
Oh, it's in our hands now!

196
00:19:16,632 --> 00:19:18,259
And what about you?

197
00:19:18,509 --> 00:19:22,138
Couldn't you order her to do that?
at least once for both?

198
00:19:22,638 --> 00:19:25,141
No, no way!
And then, not with you.

199
00:19:26,142 --> 00:19:30,146
- I'll show you Luciana!
- Your sister? I see her all the time, I don't care.

200
00:19:30,396 --> 00:19:31,397
goal?

201
00:19:31,647 --> 00:19:32,857
When?

202
00:19:38,779 --> 00:19:40,531
Wait.
Just to check.

203
00:19:47,913 --> 00:19:48,998
Look.

204
00:19:52,752 --> 00:19:55,629
But what?
Does he always sleep with the door open?

205
00:19:55,671 --> 00:19:59,759
- He pretends to sleep. She likes to be seen.
- And why does she like it?

206
00:19:59,800 --> 00:20:03,179
Because she's a whore.
They're all whores, aren't they?

207
00:20:03,304 --> 00:20:06,682
- Not much to see.
- Wait, wait.

208
00:20:07,767 --> 00:20:10,311
- What are you doing?
- Secret steps.

209
00:20:10,436 --> 00:20:12,521
- But she will hear.
- Exactly!

210
00:20:16,567 --> 00:20:17,568
look!

211
00:20:25,910 --> 00:20:28,079
Come on, Enzino, little angel.

212
00:20:28,329 --> 00:20:30,414
Pee for a long, long time.

213
00:20:41,842 --> 00:20:45,221
there!
Now back to bed. Good boy!

214
00:21:15,126 --> 00:21:18,254
- And then, and then?

215
00:21:18,462 --> 00:21:21,757
- But you did it two or three times?

216
00:21:21,882 --> 00:21:22,967
Shit!

217
00:21:23,134 --> 00:21:26,220
But she, she cried with passion?

218
00:21:26,762 --> 00:21:29,098
So she cried?

219
00:21:29,265 --> 00:21:32,893
Don't get distracted, Nino.

220
00:21:33,394 --> 00:21:35,646
But your sister is crazy, she dances alone?

221
00:21:35,771 --> 00:21:40,234
Yes, you know she's totally crazy!
Tell me, tell me erotic details!

222
00:21:40,276 --> 00:21:42,653
What can I tell you?
It was overwhelming!

223
00:21:42,736 --> 00:21:46,532
- Tell me some luxurious detail, obscene!
- I will if you give me your gun.

224
00:21:46,657 --> 00:21:50,411
Okay, I'll give you a gun,
but next time you do, I'll come to see.

225
00:21:50,661 --> 00:21:53,164
- You're just a degenerate!
- Stop it!

226
00:21:53,289 --> 00:21:56,542
- Stop it!
- What a hassle! Leave me alone!

227
00:21:56,667 --> 00:22:01,297
- I'm sorry, but you're just a degenerate!
- Please!
- No, you're just a pervert!

228
00:22:04,425 --> 00:22:05,801
Come on, Ninuzzo.

229
00:22:06,635 --> 00:22:07,803
Please!

230
00:22:08,888 --> 00:22:12,057
Why are you so calm?
You look like a broom.

231
00:22:28,449 --> 00:22:31,452
- What is that? What are you watching?
- Nothing.

232
00:22:44,924 --> 00:22:48,469
But your father and brother,
and do dirty things?

233
00:22:48,594 --> 00:22:51,847
Idiots! My brother is an idiot,
and my father is old!

234
00:22:52,806 --> 00:22:56,810
My father is also old, but he has
a lover in Palermo and one in Naples.

235
00:22:56,852 --> 00:23:00,356
- And one in Milan, of course.
- And then I'll keep her.

236
00:23:00,564 --> 00:23:03,609
Do you still take care of her?
Even from school?

237
00:23:03,734 --> 00:23:04,985
Oh fuck it!

238
00:23:05,069 --> 00:23:07,613
You and that big bitch of your sister!

239
00:23:09,573 --> 00:23:12,743
What now?
What's up? What?

240
00:23:13,327 --> 00:23:14,995
What about this child?

241
00:23:15,204 --> 00:23:19,083
He doesn't feel well. Something.
That made him sick to his stomach, poor kid.

242
00:23:19,124 --> 00:23:21,210
Does he have a temperature, a fever?

243
00:23:21,961 --> 00:23:25,506
- No, it's nothing, just a mild temperature.
- Shall we call the doctor?

244
00:23:25,631 --> 00:23:29,093
No need, don't worry, sir.
You'll see, one day off...

245
00:23:29,134 --> 00:23:33,264
Yes, he has nothing! But I know
Those are cigarettes. I know you smoke!

246
00:23:33,347 --> 00:23:37,017
Just to press you, my dear,
and you will see how you end up!

247
00:23:40,521 --> 00:23:42,147
Ninuzzo, what's wrong?

248
00:23:42,398 --> 00:23:44,775
You haven't done your homework, have you?

249
00:23:44,858 --> 00:23:46,735
Don't you know your lesson?

250
00:23:46,902 --> 00:23:48,779
You don't want to tell me.

251
00:23:50,030 --> 00:23:52,408
What's up? Did you have an argument with someone?

252
00:23:52,658 --> 00:23:54,910
Is something wrong with your friends?

253
00:23:55,619 --> 00:23:59,498
Listen, I'll back you up once,
but you can't fool me, you know?

254
00:23:59,540 --> 00:24:02,167
You didn't have a fever, you were only 37 degrees.

255
00:24:03,294 --> 00:24:05,879
Nino, say something to Angelina!

256
00:24:07,506 --> 00:24:12,553
All right, young man. Then tomorrow you
going to school even with a temperature of 104°.

257
00:24:13,137 --> 00:24:14,305
Do you understand?

258
00:24:57,306 --> 00:25:00,309
- But are you watching?
- Who, me? Not!
- Take cover!

259
00:25:00,434 --> 00:25:02,978
Why, Angelina?
I do exercises.

260
00:25:03,103 --> 00:25:05,230
Yes, I know which exercises!

261
00:25:05,731 --> 00:25:07,232
But who is there?

262
00:25:09,443 --> 00:25:11,987
What's up? What are you doing? Peasants!

263
00:25:12,112 --> 00:25:15,240
- Push-ups, dad, what else?
- I know what you are looking for!

264
00:25:15,324 --> 00:25:17,868
Pervert, degenerate and son of a bitch!

265
00:25:17,993 --> 00:25:19,328
- Ali's dad...
- No but!

266
00:25:19,995 --> 00:25:23,499
Yeah, well, I stared too.
So there you go!

267
00:25:24,500 --> 00:25:28,504
Because it got into my head, you know?
I can't get her out.

268
00:25:30,255 --> 00:25:31,507
Margarita...

269
00:25:32,257 --> 00:25:34,385
Maybe they cast a spell on me?

270
00:25:35,636 --> 00:25:36,887
You say no?

271
00:25:38,722 --> 00:25:42,226
She must be beautiful, she is a woman!
You see, she is...

272
00:27:55,526 --> 00:27:58,487
- Mickey Mouse is enough...

273
00:27:58,654 --> 00:28:01,281
- Oh, there you are, great!
- Hold them.

274
00:28:01,365 --> 00:28:02,783
So can I go?

275
00:28:02,908 --> 00:28:05,911
Yes, it was, it was
Don't make your boyfriend wait!

276
00:28:06,036 --> 00:28:09,164
Which boy? I'm going to my aunt's.
and then we will go to the cinema.

277
00:28:09,289 --> 00:28:13,794
Okay, but you're telling me yes
A girl as beautiful as you doesn't have a boyfriend?

278
00:28:14,127 --> 00:28:16,171
I'm hard to please.

279
00:28:16,922 --> 00:28:18,048
Oh, my God!

280
00:28:18,924 --> 00:28:20,425
Hard to please...

281
00:28:21,176 --> 00:28:22,302
Sir!

282
00:28:22,928 --> 00:28:25,180
Mrs. Ines!
How's it going?

283
00:28:25,264 --> 00:28:29,184
Don Ignazio, that has become a rarity,
I am glad to greet you.

284
00:28:29,309 --> 00:28:33,647
What are you saying, Donna Ines?
Unfortunately, children, work...

285
00:28:34,314 --> 00:28:38,527
But of course! Otherwise,
I decided to renew my wardrobe.

286
00:28:38,694 --> 00:28:42,406
- I think I can shake off this darkness now.
- You're right!

287
00:28:42,447 --> 00:28:47,202
That's what I'm saying. It's a pity
brought into the heart, not into the clothes.

288
00:28:47,661 --> 00:28:49,830
Well, whenever you want, Donna Ines.

289
00:28:49,955 --> 00:28:53,917
Come to the store whenever you want,
I have fancy things...

290
00:28:54,084 --> 00:28:57,588
In fact, I want to choose calmly,
to help me choose.

291
00:28:57,671 --> 00:28:59,172
You are a man of taste.

292
00:28:59,214 --> 00:29:02,593
Why don't you come home?
One afternoon, for whiskey?

293
00:29:02,593 --> 00:29:05,554
So can you give me some advice…
You can help me.

294
00:29:05,596 --> 00:29:08,599
Bring a set of samples
and we watch it together.

295
00:29:08,974 --> 00:29:11,602
- Yes, one afternoon.
- I'm counting.

296
00:29:27,701 --> 00:29:28,744
Angel!

297
00:29:29,745 --> 00:29:32,205
- Angela, look!
- What are you doing?

298
00:29:38,128 --> 00:29:41,381
- Jesus! Are you hurt?
- No, nothing, just a small tear.

299
00:29:42,007 --> 00:29:43,342
Let me see.

300
00:29:46,887 --> 00:29:49,014
Enzino, don't eat with your hands!

301
00:29:49,139 --> 00:29:51,642
This prank cost me $90,000 at the clinic!

302
00:29:51,892 --> 00:29:53,894
You've gambled away your annual salary!

303
00:29:54,019 --> 00:29:58,273
- Dad, he has to take care of his body.
- You have to be sober, idiot!

304
00:30:00,400 --> 00:30:03,111
- Antonio wants a pedal!
- Shut up, beast.

305
00:30:03,153 --> 00:30:05,906
- Maciste wants the Pope!

306
00:30:24,424 --> 00:30:29,554
granted the Charter in March 1848 and
In the same month, he went to war against Austria.

307
00:30:29,638 --> 00:30:33,767
But on July 25, he got it in the ass.
in Custoza and was forced ...

308
00:30:34,017 --> 00:30:36,311
for ... Oh! Also defeated at Novara.

309
00:30:36,520 --> 00:30:38,939
This Carlo Alberto was always boring.

310
00:30:42,526 --> 00:30:47,280
- Oh! Come on, Angela, don't be funny, come here.

311
00:30:47,322 --> 00:30:49,950
Come closer, Angelina, how much did it cost you?

312
00:30:50,033 --> 00:30:52,452
Please.

313
00:30:52,577 --> 00:30:56,081
- Stop! Don't go outside.

314
00:30:56,164 --> 00:30:59,835
Keep your hands to yourself!

315
00:31:27,571 --> 00:31:28,947
How are you? Good?

316
00:31:30,115 --> 00:31:31,241
Drink it!

317
00:31:31,867 --> 00:31:33,493
Drink, it's fresh!

318
00:31:37,998 --> 00:31:39,708
Did you like the water?

319
00:31:41,251 --> 00:31:44,504
- Let me go. Let me go, jerk!
- Please, don't fight!

320
00:31:44,713 --> 00:31:48,091
- Dirty pig! Let me go!
- Who's holding you? Go, go.

321
00:31:48,133 --> 00:31:49,968
Stop it, please! Enough!

322
00:31:50,010 --> 00:31:54,389
No, no, don't stop them!
Give him, Nino, give him more!

323
00:31:54,848 --> 00:31:58,143
Silence, Enzino!
Do you interfere too?

324
00:31:58,518 --> 00:32:01,271
You big imbecile! What do you want to do?

325
00:32:01,772 --> 00:32:04,983
Nino, again, Nino, hit him in the mouth!

326
00:32:05,150 --> 00:32:06,485
Enough! Stop!

327
00:32:09,488 --> 00:32:12,115
I'll tell dad when he comes. Enough!

328
00:32:12,157 --> 00:32:16,870
- To see blood! Cut off the ears!
- Enough, enough! Shut up!

329
00:32:17,496 --> 00:32:18,789
Enough! Stop it!

330
00:32:18,997 --> 00:32:20,791
Come on, don't stop!

331
00:32:21,291 --> 00:32:24,002
Don't be a coward! Come on!

332
00:32:24,294 --> 00:32:28,673
- Go ahead! That's right! Come on!
- Enough! Enough!
- Don't stop!

333
00:32:29,007 --> 00:32:31,551
Enzino, go away, come on.

334
00:32:32,177 --> 00:32:34,179
Damn, what an idler!

335
00:32:34,304 --> 00:32:38,183
I will teach you to be cheeky!
Do you think I didn't understand you?

336
00:32:38,183 --> 00:32:39,810
I'd love to, huh?

337
00:32:40,268 --> 00:32:42,813
But you're still little.
It was!

338
00:32:42,896 --> 00:32:46,566
Go win in the bathroom, you can't do it any other way.
I, instead...

339
00:32:47,317 --> 00:32:49,444
I will go to her room tonight.

340
00:32:49,694 --> 00:32:51,446
And I'll fuck her!

341
00:32:55,700 --> 00:32:57,160
What do you want?

342
00:33:00,163 --> 00:33:04,709
Ninuzzo... don't be upset.
Antonio is not evil, he is just mean.

343
00:33:05,335 --> 00:33:08,213
No, it's not malicious.
That's the most beautiful.

344
00:33:09,589 --> 00:33:12,801
I'm sorry.
I don't want you to fight for my guilt.

345
00:33:13,218 --> 00:33:14,469
That's it.

346
00:33:15,428 --> 00:33:17,806
I love you all.
And you too.

347
00:33:20,433 --> 00:33:23,728
Come on, I saw you!
You put a flower every morning.

348
00:33:24,187 --> 00:33:26,481
What are you saying?
What did you see?

349
00:33:26,606 --> 00:33:28,733
Go wash the dishes, it's better.

350
00:35:10,961 --> 00:35:13,004
What do you want?
What is that?

351
00:35:22,847 --> 00:35:23,890
pig!

352
00:35:38,279 --> 00:35:39,906
Look at the old goat!

353
00:35:47,247 --> 00:35:49,666
I hate them, I hate them, I hate them!

354
00:36:11,563 --> 00:36:13,064
Thieves, dad!

355
00:36:13,064 --> 00:36:16,568
Stop Thief!

356
00:36:16,693 --> 00:36:19,320
- My shop! Thieves!

357
00:36:19,446 --> 00:36:20,572
Stop Thief!

358
00:36:25,326 --> 00:36:26,536
Sorry.

359
00:36:29,205 --> 00:36:31,458
But can't this mermaid stop?

360
00:36:31,666 --> 00:36:35,920
And you, sergeant? It's three o'clock.
to listen to this mess. Three hours!

361
00:36:36,463 --> 00:36:39,966
I definitely won't from tonight.
I feel safe even in my room!

362
00:36:40,091 --> 00:36:43,720
- Here, I made you coffee.
- All right! Take it, Sergeant.

363
00:36:43,970 --> 00:36:45,824
- And for your people.
- Please!

364
00:36:46,270 --> 00:36:48,224
- Russian, Pirandella!
- Yes, sir.

365
00:36:49,059 --> 00:36:52,729
- We needed this coffee! Well done, Angelina!

366
00:36:53,480 --> 00:36:55,190
What is that?

367
00:36:56,733 --> 00:36:59,360
Don't bore me! Go to bed, please!

368
00:37:03,823 --> 00:37:07,577
Why, when thieves come,
Did you and dad use perfume?

369
00:37:09,996 --> 00:37:11,956
Enzyme, stop!

370
00:37:12,749 --> 00:37:17,087
You're even wearing new pajamas,
You and dad, when the thieves come?

371
00:37:24,886 --> 00:37:27,847
- Oh, finally!
- That doesn't even seem true.

372
00:37:28,264 --> 00:37:31,643
So, sir, are you sure?
they didn't steal anything?

373
00:37:31,768 --> 00:37:34,270
It seems to me that nothing is missing.

374
00:37:34,354 --> 00:37:37,774
Strange thieves!
Breaking windows instead of locks.

375
00:37:37,857 --> 00:37:39,859
Actually, it's very strange.

376
00:37:40,610 --> 00:37:42,904
Looks like someone got scared.

377
00:37:43,655 --> 00:37:44,781
sir...

378
00:37:45,782 --> 00:37:49,911
- Do you want to file a complaint?
- Against whom, sergeant? Ghost?

379
00:37:52,997 --> 00:37:54,165
Margarita!

380
00:37:54,541 --> 00:37:57,794
Now we have to admit.
Nocturnal feats, right?

381
00:37:58,002 --> 00:38:00,130
Even the stones we start throwing!

382
00:38:00,547 --> 00:38:04,259
That window cost me 100,000 lira!
100,000 lira!

383
00:38:05,176 --> 00:38:08,555
Now you're even starting to break,
Huh, Margherita?

384
00:38:09,264 --> 00:38:11,141
Windows, I think.

385
00:38:12,934 --> 00:38:14,018
In short,

386
00:38:14,185 --> 00:38:17,814
Margherita, also alive
it takes a little understanding.

387
00:38:22,068 --> 00:38:25,947
And then, say once and for all,
so let's get out of it.

388
00:38:26,656 --> 00:38:30,702
You, look at that
from the erotic sexual side, in action...

389
00:38:32,912 --> 00:38:34,539
my child...!

390
00:38:36,040 --> 00:38:39,669
In short, what can I say,
I have to say it to your face!

391
00:38:39,961 --> 00:38:41,087
Angel!

392
00:38:41,796 --> 00:38:44,799
Look, Angela,
I absolutely need to talk to you!

393
00:38:44,841 --> 00:38:47,343
- What is that?
- He studies.
- Nina?

394
00:38:55,810 --> 00:38:58,354
Nino, do me a favor, go to the store.

395
00:38:58,479 --> 00:39:02,066
Ask Lo Coco about those fabrics,
and take them to Mrs. Corallo,

396
00:39:02,108 --> 00:39:04,986
- and let her choose.
- Dad, but I have to study!

397
00:39:05,695 --> 00:39:08,239
What do you think?
When did you study?

398
00:39:08,239 --> 00:39:12,243
What is this desire to learn?
Tomorrow you will study, today is a holiday.

399
00:39:12,327 --> 00:39:16,372
- But tomorrow we're going to Grandma's.
- Okay, you will study tonight!

400
00:39:16,456 --> 00:39:20,210
We always fight! Because
the smallest thing that asks you!

401
00:39:20,251 --> 00:39:22,378
Come on, get up! Do as I say!

402
00:39:22,629 --> 00:39:24,130
We always fight!

403
00:39:43,858 --> 00:39:47,237
- What are you doing here?
- Nothing, I just passed by and said...

404
00:39:47,278 --> 00:39:51,783
- "I'm going to spy a little", that's what.
- What a spy! He goes to his friend's house...

405
00:39:51,908 --> 00:39:52,909
certainly!

406
00:39:53,034 --> 00:39:55,245
But don't you live there?

407
00:39:55,370 --> 00:39:58,998
- Yes, but I have to bring these fabrics to ...
- Yes, yes, I understand.

408
00:39:59,040 --> 00:40:00,541
- Hello!
- Hello.

409
00:40:02,418 --> 00:40:03,670
Wait, Pig.

410
00:40:04,295 --> 00:40:08,007
- Yes, what is it?
- Wait for me at home. It won't take me long, okay?

411
00:40:08,049 --> 00:40:09,550
There is no rush.

412
00:40:10,635 --> 00:40:11,928
Cheers, Ninuzzo.

413
00:40:12,929 --> 00:40:14,138
Drink, drink!

414
00:40:30,154 --> 00:40:32,198
Well, this one too, but...

415
00:40:32,699 --> 00:40:35,159
I don't know, maybe with a little light.

416
00:40:55,471 --> 00:40:57,473
This one... not bad.

417
00:40:58,182 --> 00:40:59,600
What do you think?

418
00:40:59,809 --> 00:41:03,730
Ninuzzo, wouldn't that be a little too much?
Youthful? Too lively?

419
00:41:04,564 --> 00:41:07,442
What do you think?
Besides, I'm not that old.

420
00:41:08,609 --> 00:41:11,237
You... how old do you think I am, Ninuzzo?

421
00:41:12,864 --> 00:41:15,742
How many years? Come on, guess, say, say.

422
00:41:18,578 --> 00:41:21,122
This is really nice, you know, Ninuzzo?

423
00:41:21,331 --> 00:41:25,877
Even if you don't see the effect
fabric with all these things underneath!

424
00:41:28,254 --> 00:41:30,381
Maybe... I'll wrap up.

425
00:41:34,761 --> 00:41:38,139
What do you say, Ninuzzo?
Let's learn? and?

426
00:41:38,598 --> 00:41:39,724
Yes, yes.

427
00:41:39,766 --> 00:41:41,517
I'm going to get the needles.

428
00:41:41,893 --> 00:41:43,394
So I can wrap it up.

429
00:41:50,860 --> 00:41:53,738
In the meantime, I'll play some music.

430
00:41:53,905 --> 00:41:55,615
So that you don't get bored.

431
00:42:01,162 --> 00:42:04,040
I'll be right, I'll do it quickly.
Ninuzzo.

432
00:42:22,266 --> 00:42:24,185
- I'm here.
- What are you doing here?

433
00:42:24,268 --> 00:42:28,147
- Your father told me to come help.
- And you left them alone?

434
00:42:28,815 --> 00:42:32,443
Couldn't you have said that you had to wait for me?
Couldn't you do as I said?

435
00:42:32,568 --> 00:42:36,406
I seemed to bother him, and then...
Do you know you smell like wine?

436
00:42:36,447 --> 00:42:39,450
That's my damn job, okay?
Come with me to the living room!

437
00:42:39,575 --> 00:42:42,578
Eat, do what you want and tell the lady.
I'll be right back, okay?

438
00:42:42,703 --> 00:42:46,582
- But who is this lady? Who knows her?
- Don't worry!
- But who is that?

439
00:42:46,791 --> 00:42:48,709
What should I tell her then?

440
00:42:50,461 --> 00:42:51,921
And what should I do now?

441
00:42:52,713 --> 00:42:54,215
Oh, Nino, it's you.

442
00:42:57,802 --> 00:43:00,721
- Nino... have you finished?
- yes

443
00:43:04,350 --> 00:43:05,726
And fabrics?

444
00:43:06,727 --> 00:43:09,730
Fabrics, he says...
she kept them.

445
00:43:09,939 --> 00:43:12,608
He says that... he has to think.

446
00:43:14,735 --> 00:43:17,738
- What happened, do you feel bad?
- No.

447
00:43:18,614 --> 00:43:19,740
What's wrong?

448
00:43:25,955 --> 00:43:27,248
What do I look like?

449
00:43:28,249 --> 00:43:31,961
- But Ninuzzo was there!
- Not really.
- But you're not there?

450
00:43:32,003 --> 00:43:35,131
Baron Puglisi, nice to meet you,
It's called "Pig".

451
00:43:35,256 --> 00:43:39,260
- But what are you doing here?
- I was passing by and... I said to myself...

452
00:43:39,343 --> 00:43:40,761
But I can pay...

453
00:43:41,095 --> 00:43:42,346
Don't worry.

454
00:43:42,472 --> 00:43:45,516
- Let's not talk about it.

455
00:43:45,641 --> 00:43:48,519
I assure you,

456
00:43:48,644 --> 00:43:51,856
You have to say yes

457
00:43:51,898 --> 00:43:55,234
- But how are we going to do it?

458
00:43:55,276 --> 00:44:00,156
- But you know that's not possible, people...

459
00:44:00,281 --> 00:44:03,534
- Angela, my mother will agree, you'll see.

460
00:44:03,659 --> 00:44:08,414
The boys will do as they are told!

461
00:44:09,165 --> 00:44:13,294
No no no!
Get out, I'll drive. Get out of the way.

462
00:44:13,419 --> 00:44:15,671
- Come.
- Uh, dad!
- Uh, dad!

463
00:44:15,796 --> 00:44:17,798
Do you want to completely destroy this car?

464
00:44:17,882 --> 00:44:21,427
- We arrive tomorrow!
- Yes, even the day after! Angela!

465
00:44:22,637 --> 00:44:24,013
Angel! Enzino!

466
00:44:25,389 --> 00:44:28,768
- Silence, Enzino.
- I won't kiss grandma! It stinks!

467
00:44:28,809 --> 00:44:30,061
Quiet, quiet!

468
00:44:30,144 --> 00:44:33,022
Dad, you never use fourth gear.
and the engine is stuck!

469
00:44:33,064 --> 00:44:36,067
Your brain is what's stuck!
Enough now!

470
00:44:36,192 --> 00:44:39,403
It's my car and I do what I want.
But look at that!

471
00:44:39,445 --> 00:44:43,032
And if I want, I'll go in reverse,
Grandma's house! All right?

472
00:44:43,074 --> 00:44:44,450
There! I said it!

473
00:44:45,785 --> 00:44:50,414
Camel! Camel! Get up!
Come out, Camila.

474
00:44:51,332 --> 00:44:53,918
Welcome!
Welcome!

475
00:44:54,043 --> 00:44:55,836
Gear, dad, gear!

476
00:44:56,045 --> 00:44:58,089
That. Yes, royal gear!

477
00:45:00,550 --> 00:45:03,594
- Dear Ignazio, how are you?
- Adela!

478
00:45:03,803 --> 00:45:06,097
Adela, how is it going?
Here we are.

479
00:45:07,557 --> 00:45:11,477
- Behave politely.
- Hello, Camila!
- As long as I'm not allowed to kiss her.

480
00:45:11,727 --> 00:45:14,438
You are growing so much, my son!

481
00:45:14,730 --> 00:45:18,568
I'm not the one who will grow up
Every time you get smaller/smaller!

482
00:45:18,609 --> 00:45:22,863
- What can I do? I'm old!
- Adele, how is mom?
- What should he be like?

483
00:45:23,114 --> 00:45:26,367
After 50 years,
disease every 10 years!

484
00:45:26,993 --> 00:45:29,870
- No, I mean her mood.
- Oh, her mood!

485
00:45:29,996 --> 00:45:33,374
- The north wind is blowing today!
- I don't want to kiss grandma, she stinks!

486
00:45:33,374 --> 00:45:36,752
Listen, kid, take care of yourself.
Today is not a good day!

487
00:45:36,836 --> 00:45:40,590
- Either it stinks or it doesn't.
- I don't want to come!
- Enzino, you are boring!

488
00:45:40,631 --> 00:45:43,759
- Come on, Enzino.
- I don't want to come!
- Please!

489
00:45:43,884 --> 00:45:47,597
- I said no. I'm bored! Let me go!
- You're welcome!

490
00:45:50,891 --> 00:45:52,393
Kiss grandma.

491
00:45:56,272 --> 00:45:59,233
- Mother.
- And Enzino, where is he? Stillness.

492
00:45:59,734 --> 00:46:01,652
Nino, you look a little pale.

493
00:46:01,902 --> 00:46:03,237
Don't you feel well?

494
00:46:03,904 --> 00:46:06,782
- Sir!
- What?
- Enzino. I can't find it.

495
00:46:06,991 --> 00:46:09,410
- Where did that poor guy go?
- Quiet.

496
00:46:09,535 --> 00:46:11,162
Is this the new maid?

497
00:46:11,162 --> 00:46:12,413
actually...

498
00:46:13,122 --> 00:46:14,749
She is too elegant.

499
00:46:15,166 --> 00:46:18,669
Good Good.
Go help Adelina in the kitchen. Go, go.

500
00:46:20,004 --> 00:46:21,172
Mom, I...

501
00:46:21,255 --> 00:46:23,174
Quiet!
Come on, let's go.

502
00:46:23,424 --> 00:46:24,550
Antonio!

503
00:46:26,135 --> 00:46:27,178
Gently.

504
00:46:28,888 --> 00:46:31,182
- I don't understand, mom, why not...
- Silence!

505
00:46:31,307 --> 00:46:35,061
How many times do I have to say that?
Wheelchairs are for paraplegics!

506
00:46:35,144 --> 00:46:38,439
- I'm not paralyzed, I'm just tired, okay?
- Yes, mom.

507
00:46:38,522 --> 00:46:39,565
Quietly!

508
00:46:40,024 --> 00:46:43,152
You do wonderful things!
We are at grandma's!

509
00:46:43,319 --> 00:46:46,697
No, I don't want to see grandma,
because she stinks!

510
00:46:46,781 --> 00:46:50,076
If I wasn't hungry,
he wouldn't find me.

511
00:46:50,951 --> 00:46:53,454
Do it for me, kiss your grandma.

512
00:46:53,579 --> 00:46:55,581
Yes, but I'll cover my nose.

513
00:46:59,210 --> 00:47:02,963
- Oh, here he is. Where was this jerk?
- Hidden in the hayloft.

514
00:47:02,963 --> 00:47:07,051
Unbelievable! Say hello to grandma.
Give me your sideburns!

515
00:47:11,931 --> 00:47:13,182
Come on, sit down.

516
00:47:13,599 --> 00:47:14,600
Jedi!

517
00:47:14,975 --> 00:47:16,102
And, silence!

518
00:47:16,977 --> 00:47:21,107
Next time I won't bring you more.
Grandma's, okay? Stay calm!

519
00:47:21,357 --> 00:47:22,441
Go, go!

520
00:47:31,492 --> 00:47:34,370
Everything except the store!
All nonsense!

521
00:47:34,995 --> 00:47:37,373
You owe the state what you are.

522
00:47:37,998 --> 00:47:39,709
You have no gratitude.

523
00:47:40,334 --> 00:47:42,503
I am old, I am not eternal.

524
00:47:43,087 --> 00:47:47,007
The fact is that the farm needs
hand and eye of the master!

525
00:47:47,133 --> 00:47:48,217
to you...

526
00:47:48,509 --> 00:47:52,763
Well, it's time to give up.
I'm wasting money in the store!

527
00:47:53,848 --> 00:47:57,351
These cigars have become nothing but trash,
they look like straws.

528
00:47:57,393 --> 00:47:59,019
- Mom, I...
- Silence!

529
00:47:59,520 --> 00:48:04,775
Remember that, 50 years, Christian
he is either the pope or a churchman.

530
00:48:04,859 --> 00:48:07,278
And you, of course, are not the pope!

531
00:48:07,987 --> 00:48:12,032
- Well, we knew that.
- And remember that I could die any day.

532
00:48:12,116 --> 00:48:14,034
When are you going to die, grandma? Tomorrow?

533
00:48:14,118 --> 00:48:16,912
- Shit!
- Eat, Enzino, eat or it will get cold.

534
00:48:16,996 --> 00:48:20,666
And remember that up front
You talk a little about the elderly.

535
00:48:20,791 --> 00:48:23,294
Please, mom, in front of the children,

536
00:48:23,294 --> 00:48:26,547
At least treat me with some respect,
A little respect, okay?

537
00:48:26,630 --> 00:48:28,674
With respect? With respect?

538
00:48:29,300 --> 00:48:33,763
You happened to be considerate and
Respect for them? To yourself? Um?

539
00:48:34,263 --> 00:48:35,389
Cigarette.

540
00:48:35,806 --> 00:48:37,892
- What?
- Cigarette!
- Oh!

541
00:48:38,517 --> 00:48:42,813
But what do you believe?
Dumb child, mother understands him!

542
00:48:42,938 --> 00:48:45,941
Mom, I'm dumb because
You never let me talk!

543
00:48:46,066 --> 00:48:47,151
Quietly!

544
00:48:48,027 --> 00:48:50,654
When you talk, you always talk nonsense.

545
00:48:51,197 --> 00:48:53,282
- And you always do stupid things.
- I knew.

546
00:48:53,324 --> 00:48:56,285
- To mess with the maid!
- Which maid?

547
00:48:56,535 --> 00:48:59,205
Do you want to treat yourself to pleasure?
Take it!

548
00:48:59,413 --> 00:49:02,458
Maid is also good for this,
since the beginning of time!

549
00:49:02,541 --> 00:49:04,919
But you...
You want to marry her!

550
00:49:05,085 --> 00:49:08,839
Why, what's wrong with that?
She is a good girl, hardworking...

551
00:49:08,923 --> 00:49:10,591
Silence! She's a maid!

552
00:49:10,716 --> 00:49:13,677
- Housewife.
- Servant!

553
00:49:13,719 --> 00:49:16,597
- However, at home it would be a big saving.
- Yes, I know!

554
00:49:16,680 --> 00:49:19,600
- But you meant the children?
- Of course I am!

555
00:49:19,725 --> 00:49:23,479
They are beautiful, she adores them.
She is like a mother to them.

556
00:49:23,562 --> 00:49:24,605
Quietly!

557
00:49:25,356 --> 00:49:27,983
I see you've become a real jerk!

558
00:49:28,108 --> 00:49:31,362
That's enough, mom!
It's time for this to end, okay?

559
00:49:31,445 --> 00:49:34,073
Idiots! I'm not a child anymore!

560
00:49:34,323 --> 00:49:37,451
Mom, if we need to talk,
Treat me like I treat you!

561
00:49:37,493 --> 00:49:39,954
If not, then let's not talk anymore, okay?

562
00:49:40,079 --> 00:49:41,121
Mom?

563
00:49:41,205 --> 00:49:44,124
- Are you sick?
- I'm dying! Stillness!

564
00:49:44,375 --> 00:49:46,754
- Silence!
- Mom, don't scare me!

565
00:49:46,975 --> 00:49:48,754
- You're killing me!
- Adela!
- Silence!

566
00:49:48,838 --> 00:49:50,965
Adele! Mom feels bad!

567
00:50:10,651 --> 00:50:12,528
Enzyme? Hey Enzyme!

568
00:50:13,237 --> 00:50:14,864
Enzino, what is that?

569
00:50:15,531 --> 00:50:16,907
What did you see?

570
00:50:17,032 --> 00:50:20,369
You saw mom, right?
I heard you call her!

571
00:50:20,411 --> 00:50:23,622
- Mom?
- Yes, mom who died, she called you too!

572
00:50:23,747 --> 00:50:27,042
She cried because she wanted her child.
Yes, Enzino.

573
00:50:27,167 --> 00:50:31,672
But he suffers because of you, mom,
because you don't love her like you used to!

574
00:50:31,755 --> 00:50:34,925
I want mommy! I want mommy!

575
00:50:35,175 --> 00:50:38,679
No, you want Angela!
Cry, cry louder, for mom to come!

576
00:50:38,888 --> 00:50:41,807
Mom! Mom!

577
00:50:42,057 --> 00:50:43,809
Cry, cry louder!

578
00:50:43,893 --> 00:50:47,187
Mom! Mom!

579
00:50:53,152 --> 00:50:54,278
Not at all!

580
00:50:55,070 --> 00:50:56,697
Enzino, what is that?

581
00:50:56,697 --> 00:50:59,575
- I want mom!
- Enzino, what's wrong with you?

582
00:50:59,825 --> 00:51:03,329
- What happened?
- He says he dreamed of his mom.

583
00:51:07,416 --> 00:51:11,295
- Enzino, don't cry.
- I don't want you, I want mom!

584
00:51:11,337 --> 00:51:16,091
I don't want you, I want my mom!
I want my own mom!

585
00:51:23,098 --> 00:51:24,683
- Listen, mom...
- Silence!

586
00:51:24,808 --> 00:51:26,727
- Mom, this is the first time!
- Silence!

587
00:51:26,810 --> 00:51:28,280
- He never did that, I swear.
- Silence!

588
00:51:28,410 --> 00:51:29,980
- Not even the first few days!
- Silence!

589
00:51:30,105 --> 00:51:31,315
Trust me!

590
00:51:36,987 --> 00:51:40,115
What are they doing?
Adelina, will you invite them?

591
00:51:40,199 --> 00:51:44,370
Here they are, coming down!
But why are you leaving like that?

592
00:51:46,580 --> 00:51:49,708
But she will be disappointed,
Poor old woman!

593
00:51:49,750 --> 00:51:54,838
Okay, tell her we had to leave early and yes
He didn't want to disturb her. I'll call her.

594
00:51:54,880 --> 00:51:58,258
Maybe she's awake.
He never sleeps through the night.

595
00:51:58,342 --> 00:52:02,137
WHO? I heard her through the door,
Snoring like a double bass!

596
00:52:02,221 --> 00:52:04,765
Come on, move! Hurry up! Where were you?

597
00:52:04,890 --> 00:52:08,143
- In the bathroom.
- Always in the bathroom! Let's go!

598
00:52:08,519 --> 00:52:11,230
From morning to night in the bathroom!

599
00:52:15,275 --> 00:52:19,405
- Well, what's wrong? What are you doing?
- Don't you see? I'm leaving.

600
00:52:20,656 --> 00:52:22,116
And why are you going?

601
00:52:22,408 --> 00:52:25,661
Why do you ask?
After everything you did to make me leave!

602
00:52:26,412 --> 00:52:27,788
Aren't you happy?

603
00:52:28,497 --> 00:52:29,999
I? What did I do?

604
00:52:30,040 --> 00:52:33,293
And thieves? Enzin's dreams,
the ghost of your mother!

605
00:52:33,377 --> 00:52:37,297
You think I didn't understand?
You turned Enzino against me, poor child!

606
00:52:38,549 --> 00:52:41,635
don't worry
I will not steal your mother's place!

607
00:52:43,387 --> 00:52:44,513
Angela...

608
00:52:44,930 --> 00:52:46,181
Don't leave

609
00:52:46,432 --> 00:52:50,269
Oh no? But then,
What do you want from me? May I know what?

610
00:52:50,686 --> 00:52:51,812
Nothing.

611
00:52:52,813 --> 00:52:53,897
Nothing.

612
00:52:56,942 --> 00:53:00,904
Forget it, Dad. You never understood.
anything about football.

613
00:53:00,946 --> 00:53:05,576
Genius has spoken! No one here understands.
anything. These foreign players...

614
00:53:05,909 --> 00:53:08,203
They found America in Italy!

615
00:53:11,206 --> 00:53:15,794
Off for Hansen by goalkeeper Menozzi.

616
00:53:15,836 --> 00:53:17,963
Cagliari counterattack.

617
00:53:18,047 --> 00:53:21,967
Long pass from the right to Cavazzuti,

618
00:53:22,051 --> 00:53:25,554
Pass for Tonna, who shoots from distance...

619
00:53:25,721 --> 00:53:29,850
He just can't see the ball!
But what does he do? He's getting confused!

620
00:54:12,392 --> 00:54:14,269
- Goal!

621
00:54:14,353 --> 00:54:18,023
- The match is not over yet.
- Okay, but in the meantime he scored a goal.

622
00:54:31,912 --> 00:54:36,166
That's better! drink milk,
it is more suitable for your age.

623
00:54:37,167 --> 00:54:40,796
Appropriate? what are you talking about
I don't understand.

624
00:54:41,130 --> 00:54:43,257
ON! He doesn't understand, does he?

625
00:54:43,298 --> 00:54:47,177
And last night, before television?
Don't you remember anymore?

626
00:54:47,928 --> 00:54:50,681
Is that what you wanted from me?

627
00:54:53,684 --> 00:54:54,935
What is that?

628
00:54:55,310 --> 00:54:59,898
He pretends not to understand! With everything
the dirty magazines you hide in bed.

629
00:55:02,818 --> 00:55:04,570
Drop it, it will break.

630
00:55:05,070 --> 00:55:06,947
But that doesn't bother you?

631
00:55:07,072 --> 00:55:09,825
don't worry
If he squeezes me or not?

632
00:55:11,827 --> 00:55:16,331
But if you didn't wear it, you wouldn't
to be more free? Wouldn't that be better for you?

633
00:55:17,207 --> 00:55:18,834
That's my job!

634
00:55:21,670 --> 00:55:25,674
It's better not to wear it.
Don't wear it tomorrow, okay?

635
00:55:27,176 --> 00:55:28,927
Ninuzzo, listen to me!

636
00:55:31,972 --> 00:55:34,349
Not at all!
Enzino, wake up!

637
00:55:36,476 --> 00:55:38,604
Wake up, Enzina, mom is back!

638
00:55:39,563 --> 00:55:42,941
Wake up! You had an apparition from your mother.
Will you wake up?

639
00:55:43,358 --> 00:55:46,737
Scream! Why don't you scream?
Friend!

640
00:55:47,237 --> 00:55:49,239
Oh fuck it!

641
00:55:57,372 --> 00:55:59,249
Mom!

642
00:56:09,009 --> 00:56:11,261
I don't have that.
Are you happy?

643
00:56:11,470 --> 00:56:13,263
I did as you wanted.

644
00:56:14,139 --> 00:56:15,224
Good.

645
00:56:15,641 --> 00:56:17,017
And now I want you...

646
00:56:17,142 --> 00:56:18,518
Enough now, what?

647
00:56:18,977 --> 00:56:20,145
stop it!

648
00:56:24,024 --> 00:56:26,276
I want you to take off your panties.

649
00:56:27,527 --> 00:56:30,030
Leave me alone, Ninuzzo. Stop it!

650
00:56:34,993 --> 00:56:37,287
I want you with nothing underneath.

651
00:56:37,537 --> 00:56:39,998
- Just a dress!
- I do what I want!

652
00:56:43,001 --> 00:56:45,254
And you, please, sleep tonight!

653
00:56:45,629 --> 00:56:48,632
And that we sleep too.
Did I explain myself?

654
00:56:49,049 --> 00:56:50,759
- Can I go this way?
- yes

655
00:56:51,134 --> 00:56:53,178
Can you take the book, please?

656
00:56:53,553 --> 00:56:54,638
and ?

657
00:56:55,389 --> 00:56:56,431
and...

658
00:56:56,431 --> 00:56:59,559
Me, when I climb the ladder,
My head is spinning.

659
00:57:00,310 --> 00:57:01,561
Yes... dizzy!

660
00:57:05,065 --> 00:57:07,901
It must be big.
with a green cover.

661
00:57:11,571 --> 00:57:14,700
- What are you doing?
- Nothing. I'm holding a ladder.

662
00:57:16,326 --> 00:57:17,953
- This?
- Uh, no.

663
00:57:18,537 --> 00:57:19,830
I was wrong.

664
00:57:20,080 --> 00:57:22,708
It's the other one, with the red cover.

665
00:57:23,792 --> 00:57:24,918
Red, what?

666
00:57:26,295 --> 00:57:27,546
Is it this one?

667
00:57:28,964 --> 00:57:31,174
Maybe you're wrong again, huh?

668
00:57:31,216 --> 00:57:32,968
That. It could be.

669
00:57:34,052 --> 00:57:36,596
Is that it then?
Is that it?

670
00:57:37,431 --> 00:57:38,598
Is that it?

671
00:57:39,474 --> 00:57:40,976
Or is it this one?

672
00:57:41,727 --> 00:57:42,978
Is it this one?

673
00:57:43,103 --> 00:57:46,690
I'll tell you which one!
Is this the book you want to see?

674
00:57:46,732 --> 00:57:48,859
No, I didn't take them off, okay?

675
00:57:48,984 --> 00:57:51,111
Are you happy? Do you need anything else?

676
00:57:56,366 --> 00:57:58,243
Damned coward!

677
00:58:00,370 --> 00:58:03,999
Mom!
Mom!

678
00:58:05,083 --> 00:58:06,126
Gently.

679
00:58:06,710 --> 00:58:09,755
Souls of the dead
they are very sensitive.

680
00:58:10,380 --> 00:58:11,465
slowly!

681
00:58:12,466 --> 00:58:15,635
That's it! Here, it must be.
Here, at the entrance.

682
00:58:15,844 --> 00:58:17,637
So this blessed figure

683
00:58:17,888 --> 00:58:21,516
can be seen and admired
of all those who enter the house.

684
00:58:21,892 --> 00:58:23,477
There it is!

685
00:58:23,643 --> 00:58:25,771
Sir, I have to connect it now.

686
00:58:26,104 --> 00:58:28,273
To power. But I have no way out.

687
00:58:28,357 --> 00:58:31,151
ok ok
Go and get it, then bind it.

688
00:58:31,234 --> 00:58:33,862
Hurry up, you have to go to the store.

689
00:58:34,279 --> 00:58:37,491
Here he is, our visionary!
You slept well, didn't you?

690
00:58:37,908 --> 00:58:39,117
Leave me alone.

691
00:58:39,159 --> 00:58:42,287
Poor thing! Is this the way?
Rude!

692
00:58:44,664 --> 00:58:45,916
But look...!

693
00:58:47,125 --> 00:58:48,794
Really... Listen, I...

694
00:58:52,005 --> 00:58:53,048
Greetings.

695
00:58:54,925 --> 00:58:57,052
But you shouldn't do that, should you!

696
00:58:57,427 --> 00:59:00,764
I... I'm desperate!
I can't take it anymore, you know!

697
00:59:00,931 --> 00:59:04,935
I will tell Don Cirillo,
so I'll talk to the guys before him.

698
00:59:04,935 --> 00:59:08,688
- If they are convinced, fine, if not, I don't care...!
- Yes, okay!

699
00:59:08,814 --> 00:59:12,067
However, I think it's best to think about it,
wait, you know.

700
00:59:12,150 --> 00:59:17,072
What are you waiting for, Angelina? What am I waiting for?
They are in their growing years, and I'm waiting!

701
00:59:17,656 --> 00:59:20,075
Come on! You only live once, in your life.

702
00:59:20,450 --> 00:59:22,202
And when someone dies...

703
00:59:22,702 --> 00:59:25,580
You should play dead, I tell you!
good?

704
00:59:32,921 --> 00:59:35,715
No, no, you know, great person.

705
00:59:35,715 --> 00:59:38,593
- Did you have any difficulties?
- No, which one?

706
00:59:38,677 --> 00:59:41,346
Could you speak?
Really! I was the only one who spoke.

707
00:59:41,430 --> 00:59:43,473
You understand. Just me, don't talk!

708
00:59:43,598 --> 00:59:46,101
Moreover, I discovered that she was an honest woman.

709
00:59:46,226 --> 00:59:49,438
Therefore, without sincerity,
What would be left for my mother?

710
00:59:49,479 --> 00:59:51,606
What does your mother have to do?

711
00:59:51,857 --> 00:59:55,318
- But didn't you go to see my mother?
- No, your mother later.

712
00:59:55,360 --> 01:00:00,490
Besides, before talking to my mother,
who is a holy woman, but a bit domineering...

713
01:00:00,615 --> 01:00:02,325
Shit, if she's in charge!

714
01:00:02,492 --> 01:00:05,370
I had to check.
What will I sell her?

715
01:00:05,495 --> 01:00:07,622
sell what?
I told you, Cirillo,

716
01:00:07,747 --> 01:00:10,750
Angela is as clean as a glass of water!

717
01:00:10,750 --> 01:00:13,879
Yes, but you are too impatient.
drink that glass of water!

718
01:00:13,962 --> 01:00:16,882
Look, I get it.
the sooner the better.

719
01:00:17,007 --> 01:00:19,885
Also because,
You don't have many bullets to fire.

720
01:00:19,968 --> 01:00:23,513
Cirillo, stop those cartridges!
I am still an intact man!

721
01:00:23,597 --> 01:00:27,350
Yeah, okay, but you're not a boy.
Then there are your children,

722
01:00:27,392 --> 01:00:32,147
and all in all, your mother is not wrong
worrying if those boys would hook up with her.

723
01:00:32,272 --> 01:00:36,276
- They are tying, tying, I said tying!
- All of ? Also Enzino?

724
01:00:36,359 --> 01:00:40,363
Enzo's specialty. At night
She wakes up and calls: Angela, Angela!

725
01:00:40,405 --> 01:00:43,241
- And if he doesn't leave...
- He pees the bed.

726
01:00:43,283 --> 01:00:47,496
Ignatius! Your happiness is at stake,
and hers too, I must say.

727
01:00:47,537 --> 01:00:51,791
And above all, children!
And also possible children who...

728
01:00:51,917 --> 01:00:53,502
Of course, by God's grace!

729
01:00:53,543 --> 01:00:55,795
Of course! Also because I...

730
01:00:55,921 --> 01:00:58,882
Please, Cirillo, will you talk to your mom?

731
01:00:58,924 --> 01:01:03,929
Yes, okay, but first of all, I want to
Talk to the kids. Come on, I'm hungry.

732
01:01:04,804 --> 01:01:06,515
My blessed children,

733
01:01:06,556 --> 01:01:11,061
You must understand your father's situation,

734
01:01:11,061 --> 01:01:14,898
He is still a young man,

735
01:01:14,940 --> 01:01:18,652
without the presence of a woman's hand,

736
01:01:19,444 --> 01:01:21,404
I think it's his decision.

737
01:01:21,446 --> 01:01:26,201
Because you're happy, right? Take me as your wife.

738
01:01:26,326 --> 01:01:29,412
I mean, take Angela as your wife.

739
01:01:29,955 --> 01:01:34,209
is a chef of rare skills!
This dish is seven wonders!

740
01:01:34,334 --> 01:01:36,086
Can you see he liked it?

741
01:01:36,336 --> 01:01:38,088
This seems to me...

742
01:01:38,713 --> 01:01:41,800
A wise decision.

743
01:01:41,841 --> 01:01:46,429
And I... I approve of that, unconditionally.

744
01:01:46,471 --> 01:01:50,684
However, it is logical that, although

745
01:01:50,725 --> 01:01:53,937
busy... with joy from you all.

746
01:01:54,104 --> 01:01:57,065
Do you understand?

747
01:02:02,445 --> 01:02:05,740
this beautiful pigeon,
Your father will not marry her personally.

748
01:02:05,824 --> 01:02:08,368
- No, I will marry her myself!

749
01:02:08,451 --> 01:02:11,746
Of course you will marry her yourself!

750
01:02:18,378 --> 01:02:21,881
Do you accept to take over ... as a mother ...?

751
01:02:30,223 --> 01:02:32,642
I'm fine.
If dad is happy.

752
01:02:32,767 --> 01:02:34,603
Well, dad is very happy!

753
01:02:34,769 --> 01:02:38,773
Angela and I are doing great.

754
01:02:38,857 --> 01:02:40,900
I agree if she marries dad.

755
01:02:40,984 --> 01:02:43,236
To your credit, this is a story about one man.

756
01:02:43,653 --> 01:02:46,031
- Little one!

757
01:02:46,281 --> 01:02:48,283
Are you happy, and so on...?

758
01:02:48,366 --> 01:02:50,410
Angela, for me, if it hadn't been...

759
01:02:50,660 --> 01:02:51,870
Isn't it?

760
01:02:52,037 --> 01:02:54,289
So that I wouldn't see my mom at night.

761
01:02:54,372 --> 01:02:56,416
Are there any apparitions of the mother?

762
01:02:56,499 --> 01:03:00,003
But those are just fantasies, dreams.
What do you want them to be?

763
01:03:00,045 --> 01:03:03,548
Wait, wait, wait a minute.
Tell me one thing, Ninuzzo...

764
01:03:03,632 --> 01:03:04,799
What is...?

765
01:03:09,429 --> 01:03:12,932
She doesn't come in a dream.
I see her as... as I see you now.

766
01:03:13,058 --> 01:03:16,394
But, excuse me, what is she doing?
Speak? What does she say?

767
01:03:16,436 --> 01:03:18,188
No, don't talk, she's crying.

768
01:03:18,313 --> 01:03:20,899
- Yes, she cries, she has always cried!
- Silence!

769
01:03:20,940 --> 01:03:22,817
No, she's blocking me.

770
01:03:22,942 --> 01:03:25,445
She stops me from doing what I want to do.

771
01:03:25,695 --> 01:03:28,823
- And then he saw her too.
- Is it true that you saw your mother?

772
01:03:28,907 --> 01:03:33,787
- No way!

773
01:03:33,828 --> 01:03:35,580
Ugly... she was a man!

774
01:03:35,664 --> 01:03:39,834
What do you believe now? Dreams
And the fantasies of children? Cyril!

775
01:03:39,959 --> 01:03:44,214
Of course! With everything they eat for dinner,

776
01:03:44,297 --> 01:03:47,717
After all, it could be that too
Mom won't come to visit us anymore.

777
01:03:47,842 --> 01:03:49,803
Angela, I really like it.

778
01:03:49,844 --> 01:03:52,972
He likes it. Of course!

779
01:03:53,098 --> 01:03:56,601
With all she does for you,

780
01:04:09,739 --> 01:04:14,744
- Of course, considering the current situation, it is best to wait.

781
01:04:14,869 --> 01:04:17,122
Yes, sir! For collecting ideas!

782
01:04:17,330 --> 01:04:20,125
These children see their dead mother,

783
01:04:20,250 --> 01:04:24,087
So that I would not be afraid of these apparitions,
I would agree to the marriage.

784
01:04:24,129 --> 01:04:28,383
Be careful, it's not a matter of superstition,
The church has overcome that,

785
01:04:28,383 --> 01:04:30,135
but that is science itself,

786
01:04:30,218 --> 01:04:33,138
psychoanalysis...
Ignazio, Freud himself...

787
01:04:33,221 --> 01:04:36,516
But what does he, this, want from my life?
And him too!

788
01:04:37,350 --> 01:04:39,769
We won't say anything, Freud!

789
01:04:53,783 --> 01:04:57,036
Why are you in a hurry?
There is no need to rush.

790
01:04:57,120 --> 01:05:00,540
- Good afternoon, Mr. La Brocca.
- Hello, Stefano, say hello to dad.

791
01:05:00,623 --> 01:05:03,918
- I will. Hi Nino, see you later.
- Yes, this afternoon.

792
01:05:04,043 --> 01:05:06,796
It's dangerous, you could break your face.

793
01:05:07,172 --> 01:05:09,048
- Come with me.
- Where?

794
01:05:10,258 --> 01:05:14,429
- Do you want to eat cannoli?
- If you want.
- Of course I want to. Let's go.

795
01:05:15,638 --> 01:05:17,015
On the Nino wave...

796
01:05:17,766 --> 01:05:18,892
Everything okay?

797
01:05:19,142 --> 01:05:20,435
Everything is fine, what?

798
01:05:21,060 --> 01:05:22,187
I mean...

799
01:05:22,896 --> 01:05:26,149
Everything okay at school?
Oh sure, that's fine, thank you.

800
01:05:26,441 --> 01:05:29,944
Want to eat another cannoli?
Another cannoli for the boy.

801
01:05:30,403 --> 01:05:34,532
So, Ninuzzo, is everything alright?
Look. I made you dirty.

802
01:05:35,325 --> 01:05:38,703
- Last night, I think.
- Do you want to know if I saw my mom?

803
01:05:38,953 --> 01:05:40,455
No, there are no apparitions.

804
01:05:41,289 --> 01:05:42,332
well done

805
01:05:42,832 --> 01:05:44,542
Well done Ninuzzo, well done.

806
01:05:46,044 --> 01:05:47,295
I welcome you, Nino.

807
01:05:47,462 --> 01:05:51,466
Do you remember that last summer?
You asked me about a cyclo-something?

808
01:05:51,591 --> 01:05:52,967
Oh, a moped.

809
01:05:54,177 --> 01:05:57,722
- You said no.
- Okay, I said no because you were a child.

810
01:05:57,847 --> 01:06:01,935
But now you're grown up, please dad
and I want to buy you one.

811
01:06:01,976 --> 01:06:05,063
- Are you happy?
- Yes, but I don't care anymore, dad.

812
01:06:05,104 --> 01:06:08,107
How is that? Take care.
You made hell for it!

813
01:06:08,107 --> 01:06:10,568
It's dangerous, you were right.

814
01:06:12,362 --> 01:06:14,989
How about that!
I was right!

815
01:06:15,740 --> 01:06:18,827
- A book, Ninuzzo!
- A book!
- Who is that?

816
01:06:19,369 --> 01:06:21,120
- Pig sister.
- Hello!

817
01:06:21,204 --> 01:06:23,625
- Will you come with me?

818
01:06:23,804 --> 01:06:25,625
- Dad, come on!

819
01:06:26,209 --> 01:06:28,086
- You like it, huh?

820
01:06:50,024 --> 01:06:51,901
Nina! What's up?

821
01:06:52,986 --> 01:06:55,655
What are you doing here?
What else do you want?

822
01:06:57,115 --> 01:06:58,908
Do you see what time it is?

823
01:06:59,492 --> 01:07:00,869
Go to your room.

824
01:07:01,870 --> 01:07:02,912
Go away!

825
01:07:05,790 --> 01:07:07,292
Are you going to leave?

826
01:07:08,418 --> 01:07:11,170
Listen, if you don't go, I'll call your father.

827
01:08:10,563 --> 01:08:13,733
Was everything peaceful last night?
Nothing happened?

828
01:08:14,192 --> 01:08:15,610
Everything is quiet.

829
01:08:17,070 --> 01:08:22,158
Is it true that this ghost
Calm down, once and for all!

830
01:08:23,034 --> 01:08:27,038
You know what I'm going to tell you?
I will talk to Don Cyril again tomorrow.

831
01:08:27,205 --> 01:08:30,667
but...
Wouldn't it be better to wait a little longer?

832
01:08:31,084 --> 01:08:35,421
- Why the rush?
- Why the rush... Do I even have to explain?

833
01:08:35,588 --> 01:08:38,716
And then, what are we waiting for?
Everything is quiet!

834
01:08:39,342 --> 01:08:40,843
Nino, for example.

835
01:08:40,969 --> 01:08:43,096
I always thought

836
01:08:43,429 --> 01:08:47,850
that it is his own story,
He made it up because he was mad at you.

837
01:08:48,059 --> 01:08:50,687
- No!
- I was even thinking of buying him a moped.

838
01:08:50,937 --> 01:08:53,731
He refused, you know?
He didn't use it!

839
01:08:53,731 --> 01:08:55,984
He taught me a lesson about honesty.

840
01:09:14,460 --> 01:09:17,005
Nino, what are you doing? Are you kidding me?

841
01:09:20,466 --> 01:09:22,385
Nina! But what are you doing?

842
01:09:24,095 --> 01:09:25,138
Nina!

843
01:09:25,763 --> 01:09:27,724
Enough, huh? Enough now.

844
01:09:30,768 --> 01:09:31,853
Stay, Nino!

845
01:09:36,274 --> 01:09:38,359
Enough, huh? This is the last one.

846
01:09:41,154 --> 01:09:44,407
But what do you want to do?
Please. I'm begging you!

847
01:09:44,907 --> 01:09:46,993
Why are you treating me like this?

848
01:09:48,745 --> 01:09:50,913
Enough! What did I do to you?

849
01:10:02,008 --> 01:10:03,551
But what do you want?

850
01:10:03,634 --> 01:10:05,928
May I know what you want from me?

851
01:10:06,054 --> 01:10:08,056
Do you want to see me naked?

852
01:10:10,892 --> 01:10:13,186
If that's what you want from me...

853
01:10:13,311 --> 01:10:15,021
Behold, I will take off my clothes.

854
01:10:17,023 --> 01:10:18,066
Ha?

855
01:10:18,941 --> 01:10:20,818
I'll take everything off.

856
01:10:28,451 --> 01:10:30,828
Collect the papers and let me study.

857
01:10:34,165 --> 01:10:35,208
Stephen!

858
01:10:35,583 --> 01:10:36,709
Hello.

859
01:10:37,418 --> 01:10:38,461
Book.

860
01:10:38,711 --> 01:10:41,214
- Are you waiting for my brother?
- yes

861
01:10:42,715 --> 01:10:45,176
What a beautiful bike!

862
01:10:47,553 --> 01:10:49,222
- Is that yours?
- yes

863
01:10:51,557 --> 01:10:54,227
- Will you teach me?
- But this is for men!

864
01:10:54,852 --> 01:10:56,938
So what?
Stop.

865
01:11:02,360 --> 01:11:03,694
What a fear!

866
01:11:06,114 --> 01:11:10,243
- What should I do? To pedal?
- Yes, but slowly.
- Well, take it easy.

867
01:11:14,330 --> 01:11:16,999
- Don't look at the front wheel.
- No, no.

868
01:11:19,252 --> 01:11:22,004
- Oh God, I'm falling!
- Right, right.

869
01:11:23,881 --> 01:11:25,007
Oh God!

870
01:11:25,633 --> 01:11:26,717
carefully.

871
01:11:34,142 --> 01:11:36,769
- But what are you doing?
- Nothing.

872
01:11:37,603 --> 01:11:39,772
I'm teaching her to ride a bike.

873
01:11:39,856 --> 01:11:43,860
- But if only she had taught me when I was 3 years old!
- Hello! I'll take a ride!

874
01:11:43,901 --> 01:11:47,405
- But can it be more...
- Bitch! Say it without ceremony.

875
01:11:47,488 --> 01:11:51,284
Look! I brought you a gun.
that I promised you. Do you like it?

876
01:11:51,367 --> 01:11:52,660
Is it loaded?

877
01:11:52,743 --> 01:11:54,162
What do I know?

878
01:11:54,370 --> 01:11:58,666
- Listen, I brought a gun, but what if she doesn't shoot?
- No, they will throw him out...

879
01:11:59,792 --> 01:12:01,043
And when, when?

880
01:12:01,169 --> 01:12:04,172
Even tomorrow.
Dad goes to Palermo, Antonio goes out...

881
01:12:04,297 --> 01:12:07,300
- And maybe?
- No, Enzino doesn't count.

882
01:12:44,712 --> 01:12:47,298
Now you have to do what you promised.

883
01:12:49,342 --> 01:12:50,551
Now?

884
01:13:06,609 --> 01:13:10,571
- Are you sure there is no one there?
- No, Enzino is at a friend's house.

885
01:13:10,613 --> 01:13:12,490
- Shut up!
- Who's talking?

886
01:13:17,495 --> 01:13:18,621
Where is that?

887
01:13:19,580 --> 01:13:21,624
- From the window?
- Silence!

888
01:13:31,092 --> 01:13:32,969
I will break you!

889
01:13:33,469 --> 01:13:35,638
I'm sorry, I didn't do it on purpose!

890
01:13:35,888 --> 01:13:36,973
Where?

891
01:13:56,867 --> 01:13:59,787
Ugly coward!
He brought his little friend!

892
01:14:01,664 --> 01:14:04,250
I would slap them both!

893
01:14:10,298 --> 01:14:11,507
What should I do?

894
01:14:49,462 --> 01:14:50,546
Quietly!

895
01:16:41,282 --> 01:16:42,324
Hello

896
01:16:42,450 --> 01:16:44,827
You can't do that here!

897
01:17:00,801 --> 01:17:02,052
Enough now!

898
01:17:02,219 --> 01:17:04,555
- But how, enough?
- Out, go!

899
01:17:04,597 --> 01:17:08,851
- Why? But right now?
- Enough, I said, ugly, disgusting pig!! Go away!

900
01:17:08,976 --> 01:17:10,478
But what happened?

901
01:17:10,561 --> 01:17:13,230
I want you to go! Go away, ugly louse!

902
01:17:13,481 --> 01:17:17,610
- What ugly louse? Besides, it was your idea, wasn't it?
- This pig!

903
01:17:17,735 --> 01:17:20,738
- And then I gave you the gun. So bring it back.
- It was!

904
01:17:20,821 --> 01:17:25,701
- Wait, at least let me put on my shoes.
- No, put them at home, okay? Out!

905
01:17:25,743 --> 01:17:28,245
- Give me the coat!
- Here's your coat!

906
01:17:30,873 --> 01:17:33,626
Why didn't you tell me?
Wouldn't you be alone?

907
01:17:33,751 --> 01:17:36,962
- You are a liar, scoundrel!
- What's the difference? One or two...

908
01:17:37,004 --> 01:17:39,757
- How, what's the difference?
- So you were aware.

909
01:17:39,882 --> 01:17:42,593
- Of course I was aware!
- Why did you continue?

910
01:17:43,636 --> 01:17:44,762
How why?

911
01:17:45,221 --> 01:17:49,266
I'll tell you why: because you liked it.
You liked it when we both saw you.

912
01:17:49,391 --> 01:17:50,768
You are a whore!

913
01:17:51,268 --> 01:17:54,522
I didn't think you were like this.
Worse than that bitch Luciana.

914
01:17:54,605 --> 01:17:56,607
- And who is Luciana?
- Treatment.

915
01:17:56,649 --> 01:18:00,027
And do you know why you brought it?
That other stinker? I'll tell you why.

916
01:18:00,152 --> 01:18:04,156
Because you didn't dare to ask yourself!
You're a chick, baby!

917
01:18:04,281 --> 01:18:06,909
- I'm not a baby.
- Oh, no?
- No!

918
01:18:07,743 --> 01:18:08,786
look!

919
01:18:09,370 --> 01:18:12,790
- Nino, what is it? Where did you get that from?
- Smart head.

920
01:18:12,873 --> 01:18:16,043
- Are you crazy? What do you want to do?
- Be careful, you!

921
01:18:16,168 --> 01:18:19,046
Will you be quiet? I want to sleep!

922
01:18:21,006 --> 01:18:23,551
I mean, everything normal, everything quiet?

923
01:18:23,676 --> 01:18:26,929
- Yes, everything is quiet.
- Well, maybe I'll go.
- Where?

924
01:18:27,429 --> 01:18:30,266
- Where? To see Don Cyril.
- Not yet.

925
01:18:30,307 --> 01:18:32,393
Why not, Angelina?

926
01:18:32,685 --> 01:18:36,689
It's been a week since this happened.
The holy woman shows no signs of life!

927
01:18:36,772 --> 01:18:38,816
I don't know... just to be sure.

928
01:18:38,941 --> 01:18:41,819
Sure of what? Leave it to me, dear.

929
01:18:42,403 --> 01:18:45,281
- Sorry, I have something on fire.
- Of course.

930
01:18:47,324 --> 01:18:48,784
Margherita, look!

931
01:18:48,826 --> 01:18:51,412
I swear, if you don't show up again...

932
01:18:51,453 --> 01:18:53,205
I mean... you get it, huh?

933
01:18:53,330 --> 01:18:56,458
I'll dedicate a hundred
Masses for your soul.

934
01:18:56,709 --> 01:18:57,710
That's it.

935
01:19:02,172 --> 01:19:05,301
My life, my love!

936
01:19:05,467 --> 01:19:08,596
I wish I could hug you.

937
01:19:09,346 --> 01:19:13,434
I couldn't care less about your suffering.

938
01:19:13,726 --> 01:19:16,687
Why should he not suffer as I suffer?

939
01:19:17,479 --> 01:19:20,941
You will forget me.

940
01:19:20,983 --> 01:19:24,320
It doesn't bother me to the end.

941
01:19:24,361 --> 01:19:26,822
You must be possessed to talk like that!

942
01:19:26,864 --> 01:19:28,073
I'm sleepy.

943
01:19:28,490 --> 01:19:30,993
This pain is making me throw up!

944
01:19:31,994 --> 01:19:35,873
You're right, son.
Of course. It's a love story!

945
01:19:36,123 --> 01:19:37,875
Me too at your age...

946
01:19:39,209 --> 01:19:41,503
The child is of course annoyed.

947
01:19:50,721 --> 01:19:51,764
Stupid!

948
01:19:51,847 --> 01:19:53,766
Nina! What are you doing here?

949
01:19:53,974 --> 01:19:57,770
Fool, you think I haven't seen you.
Shall I look at it? Idiots, you and him!

950
01:19:57,895 --> 01:19:59,897
- What worries you?
- Nothing.

951
01:20:00,356 --> 01:20:02,149
But you were both miserable.

952
01:20:02,274 --> 01:20:05,402
So what? now run away
Go to your room, understand?

953
01:20:07,404 --> 01:20:10,366
- If you don't move, I'll call your father.
- And what should I tell him?

954
01:20:10,407 --> 01:20:13,869
As he looks at you,
Will you let me see you naked?

955
01:20:14,286 --> 01:20:15,537
So call him!

956
01:20:16,038 --> 01:20:17,748
Don't defy me, you know?

957
01:20:18,040 --> 01:20:19,291
Call him!

958
01:20:20,250 --> 01:20:21,293
Angelina!

959
01:20:23,170 --> 01:20:25,005
Angelina, did you let me in?

960
01:20:26,298 --> 01:20:28,300
Sir, I already undressed.

961
01:20:28,676 --> 01:20:31,387
- Are you naked?

962
01:20:31,804 --> 01:20:33,681
Did you need anything?

963
01:20:33,931 --> 01:20:37,685
I was going to say yes, starting tomorrow.
the mattress is coming...

964
01:20:37,768 --> 01:20:39,687
Will you keep calm, you wretch?

965
01:20:40,312 --> 01:20:43,691
Why don't you let me in, Angelina?

966
01:20:43,816 --> 01:20:47,152
- Stop it!

967
01:20:47,194 --> 01:20:50,447
- Angelina, can you hear me?

968
01:20:50,698 --> 01:20:54,576
Because the masons will come too,

969
01:20:55,953 --> 01:20:58,580
But can you hear me?

970
01:20:59,415 --> 01:21:01,583
Yes, sir, I heard. Good night!

971
01:21:02,334 --> 01:21:03,460
Good night.

972
01:21:04,795 --> 01:21:06,422
Forgive me, you know.

973
01:21:07,589 --> 01:21:10,592
Good night, Angelina.
We'll talk tomorrow. All right?

974
01:21:16,181 --> 01:21:18,934
Did you see it?
You didn't let him in.

975
01:21:19,727 --> 01:21:20,853
How is that?

976
01:21:21,812 --> 01:21:23,230
Go and fuck off!

977
01:21:26,358 --> 01:21:29,111
Tomorrow, when you bring him coffee...

978
01:21:29,361 --> 01:21:30,446
Go away!

979
01:21:32,865 --> 01:21:34,616
When you bring the coffee...

980
01:21:46,754 --> 01:21:49,590
- Good morning, sir.
- Good morning, Angela.

981
01:22:09,234 --> 01:22:12,362
- Children, are they there? Are they still sleeping?
- yes

982
01:22:37,930 --> 01:22:39,014
Here.

983
01:23:00,702 --> 01:23:03,789
- Don't worry, I'll clean it up.
- Angela!
- Sir!

984
01:23:03,831 --> 01:23:06,959
- Angela! Angel!
- Sir, what are you doing?

985
01:23:07,960 --> 01:23:11,964
- Angelina!
- Stop, please. Stop it!
- I can't stop!

986
01:23:12,172 --> 01:23:14,426
- I can't stop!
- Please!

987
01:23:14,672 --> 01:23:16,426
- Angelina!
- Enough, sir, enough!

988
01:23:16,802 --> 01:23:20,973
- Angelina!
- Enough! Stop it! For God's sake, stop!

989
01:23:21,098 --> 01:23:23,100
Enough!
Enough! Enough!

990
01:23:25,310 --> 01:23:29,064
- Did I hurt you?
- You didn't do me any good either!
- I'm sorry!

991
01:23:29,106 --> 01:23:33,110
- Do you see what I've come to? I'm poor!
- I apologize!

992
01:23:33,193 --> 01:23:34,862
No, I apologize to myself.

993
01:23:38,615 --> 01:23:42,119
- Do you see what you did?
- "I'm sorry!" "No, I'm sorry!"

994
01:23:43,245 --> 01:23:47,332
You two are idiots, that's what you are!
You're not good at anything!

995
01:23:47,374 --> 01:23:52,212
What a mess! Next time I will, damn it!
Renovate the apartment! Come on, move away.

996
01:23:52,254 --> 01:23:55,757
They eat here, pleasantly!
Yes, but quickly, people!

997
01:23:55,841 --> 01:23:58,886
Hurry or it will take a month!
Come!

998
01:23:59,011 --> 01:24:02,472
- My respect, sir.
- Hello. Come on, quick, quick!

999
01:24:07,269 --> 01:24:11,607
The door, sir, or during lunch.
We will eat dust and drink paint.

1000
01:24:12,107 --> 01:24:15,903
It won't be worse than bile.
I've been eating since this morning!

1001
01:24:16,612 --> 01:24:18,488
But enough, my God!

1002
01:24:18,780 --> 01:24:22,910
I'm going to see Don Cyril now.
I'll drag him by his mother's neck!

1003
01:24:23,035 --> 01:24:26,413
So we're done with that! There you go.
Either in or out!

1004
01:24:26,788 --> 01:24:29,374
With or without her consent!
All right?

1005
01:24:32,419 --> 01:24:35,881
Yes, I see, I better not come back tonight,
with this bad weather.

1006
01:24:35,923 --> 01:24:40,010
- Are you happy?

1007
01:24:40,177 --> 01:24:42,679
Yes, yes. Of course I'm happy.

1008
01:24:43,305 --> 01:24:47,017
- Will you kiss me?

1009
01:24:47,059 --> 01:24:48,894
Come on, give me that!

1010
01:24:50,437 --> 01:24:52,147
Call me by my name, now!

1011
01:24:52,189 --> 01:24:55,067
No, I can't. I can't call you by your name!

1012
01:24:55,192 --> 01:24:58,195
- See you at home.

1013
01:24:58,403 --> 01:25:01,573
- Hang up.

1014
01:25:01,698 --> 01:25:03,951
- No, hang up, sir.

1015
01:25:04,076 --> 01:25:07,704
- Okay, then I'll hang up first.
- Good girl!
- Should I hang up?

1016
01:25:08,205 --> 01:25:10,707
- Goodbye.

1017
01:25:19,800 --> 01:25:24,680
It was dad. He said he was going to sleep at his grandmother's.
with Don Cyril. He'll be back tomorrow.

1018
01:25:25,973 --> 01:25:27,307
What a fear!

1019
01:25:27,349 --> 01:25:31,228
- Angela is afraid! She's afraid!
- Yes, I'm afraid of the dark!

1020
01:25:31,353 --> 01:25:32,938
So said the brave!

1021
01:25:32,980 --> 01:25:36,566
- Well, I would use...
- Do you go outside in this weather?

1022
01:25:36,733 --> 01:25:38,235
That's a few drops!

1023
01:25:38,318 --> 01:25:42,489
- But don't tell dad I'm going out tonight, huh?
- Okay, I won't.

1024
01:25:43,073 --> 01:25:46,076
- Cover up anyway, huh?
- Yes, I will. Hello.

1025
01:25:46,618 --> 01:25:49,371
And you, Enzina, go to sleep after "Carousel".

1026
01:25:50,372 --> 01:25:53,333
"Yes, mom!"
"As you wish, mother!"

1027
01:26:01,842 --> 01:26:03,343
You are mad at me.

1028
01:26:09,891 --> 01:26:11,143
Are you angry?

1029
01:26:13,770 --> 01:26:17,733
- What happened? Do you mind if I marry your father?
- I don't care!

1030
01:26:22,279 --> 01:26:26,658
- You'll see later, we have to stop...
- Stop what? What are you talking about?

1031
01:26:32,998 --> 01:26:34,291
Oh, my God, the light!

1032
01:26:35,292 --> 01:26:39,546
Nino, would you please go to the kitchen?
and bring a candle and matches?

1033
01:26:40,756 --> 01:26:41,798
Nina?

1034
01:26:42,632 --> 01:26:43,675
Nina!

1035
01:26:45,427 --> 01:26:46,803
Where are you?

1036
01:26:50,640 --> 01:26:53,935
Don't scare me!
You know I'm afraid of the dark!

1037
01:27:00,400 --> 01:27:04,529
Nino, where have you been?
Get that light out of my eyes! Turn it off!

1038
01:27:04,696 --> 01:27:06,406
And don't play games.

1039
01:27:08,784 --> 01:27:11,328
Nino, stop it.
Stop it!

1040
01:27:15,207 --> 01:27:16,666
Nino, much more!

1041
01:27:17,042 --> 01:27:21,421
Listen, if I catch you, you get it!
Enough! Nino, enough, please.

1042
01:27:23,924 --> 01:27:25,967
Enough joking, stop it.

1043
01:27:27,344 --> 01:27:30,806
Nina, please!
You know I'm afraid. Stop it!

1044
01:27:32,349 --> 01:27:34,476
Stop it! No more, no more!

1045
01:27:35,936 --> 01:27:36,978
Enough!

1046
01:27:39,731 --> 01:27:42,234
I'm scared! Stop this game!

1047
01:27:43,068 --> 01:27:46,113
Please, enough is enough.
Stop, I'm scared!

1048
01:27:47,697 --> 01:27:50,242
Watch out, if I catch you, I'll kill you!

1049
01:27:51,451 --> 01:27:54,871
- What do you want to do?

1050
01:28:03,463 --> 01:28:06,508
Watch out, this is the last time!
Do you understand?

1051
01:28:08,885 --> 01:28:10,720
What a scoundrel you are!

1052
01:28:11,888 --> 01:28:13,974
It's a family of rascals!

1053
01:28:14,474 --> 01:28:16,768
Son of a bitch! Pig!

1054
01:28:17,102 --> 01:28:20,147
Watch out, when I catch you
I'm gonna kill you, you know?

1055
01:28:20,272 --> 01:28:21,523
I will kill you!

1056
01:28:26,778 --> 01:28:29,406
Look what I had to do, I was so happy!

1057
01:28:29,489 --> 01:28:32,492
I was sorted!
I was so happy!

1058
01:28:34,536 --> 01:28:37,247
poor man!
pig!

1059
01:28:37,497 --> 01:28:40,000
Degenerate and curvy!

1060
01:28:40,375 --> 01:28:42,919
Look what I have to do for this big pig!

1061
01:28:43,503 --> 01:28:46,882
He seemed like a good boy!
You degenerate, pig!

1062
01:28:47,799 --> 01:28:50,135
He brought me flowers, really!

1063
01:28:50,552 --> 01:28:53,889
But I'll kill you, you know?
I will kill you!

1064
01:28:55,432 --> 01:28:56,892
I will kill you!

1065
01:28:59,186 --> 01:29:01,521
And that poor man's father...

1066
01:29:06,193 --> 01:29:08,778
Ugly poor thing! Damn you!

1067
01:29:08,820 --> 01:29:11,573
You are a coward! You are a bastard!

1068
01:29:11,656 --> 01:29:14,576
Look what you're making me do!
You're making a whore out of me!

1069
01:29:14,659 --> 01:29:18,079
Okay, do you want to see me whole?
Do you want to see me naked?

1070
01:29:18,205 --> 01:29:22,918
All from! Tits, pussies, thighs, everything!
What else do you want? Damn you!

1071
01:29:39,184 --> 01:29:43,355
You will pay me for it!
That's it, you like me that much, don't you?

1072
01:29:45,482 --> 01:29:46,608
I'm here!

1073
01:29:47,943 --> 01:29:49,110
I'm here!

1074
01:31:07,022 --> 01:31:08,189
Bring it back!

1075
01:31:08,565 --> 01:31:11,818
- I said, give it back, idiot!
- No! I'm going to play with him now!

1076
01:31:11,943 --> 01:31:14,654
I screwed you over, huh?
Come and get it!

1077
01:31:14,821 --> 01:31:17,449
You've lost all courage, haven't you?

1078
01:31:19,451 --> 01:31:21,453
Give me the flashlight, now!

1079
01:31:22,787 --> 01:31:26,207
What, you don't want to play anymore?
Come on, Ninuzzo!

1080
01:31:26,916 --> 01:31:28,335
Come here! Come!

1081
01:31:28,710 --> 01:31:31,087
No, I'm not going, give it back to me now!

1082
01:31:31,171 --> 01:31:33,465
I won't move until you give it back to me!

1083
01:31:33,548 --> 01:31:36,217
Won't you move? Come here!
Let's play!

1084
01:31:36,426 --> 01:31:38,428
Come on, come on, come here!

1085
01:31:40,472 --> 01:31:42,599
Son of a bitch! I got you!

1086
01:31:43,224 --> 01:31:45,352
Enough playing, Ninuzzo!

1087
01:31:52,067 --> 01:31:54,736
Now you will see what Angelina will do to you.

1088
01:31:58,990 --> 01:32:01,326
Enough!
What are you doing?

1089
01:32:01,951 --> 01:32:05,121
- What are you doing?
- Fuck me, bitch! Fuck me!

1090
01:32:09,334 --> 01:32:11,711
Fuck you.
My baby!

1091
01:32:12,879 --> 01:32:15,131
fuck...
fuck...

1092
01:32:19,219 --> 01:32:20,345
My baby!

1093
01:32:20,845 --> 01:32:23,640
fuck...
fuck...

1094
01:32:24,516 --> 01:32:25,517
fuck...

1095
01:32:30,480 --> 01:32:32,399
My baby! That!

1096
01:32:32,899 --> 01:32:35,151
My baby! That!

1097
01:32:50,667 --> 01:32:51,793
Angel!

1098
01:32:52,669 --> 01:32:53,920
My love!

1099
01:32:59,050 --> 01:33:01,761
Broccoli, broccoli!

1100
01:33:03,304 --> 01:33:06,683
Buy broccoli, great broccoli!

1101
01:33:07,267 --> 01:33:10,562
- I don't want to go to school!
- Come on, throw it away!

1102
01:33:12,564 --> 01:33:15,817
You big poor thing!

1103
01:33:15,817 --> 01:33:19,446
- Me, in the car with you, it's over!
- Cirillo, it's an emotion.

1104
01:33:19,529 --> 01:33:22,449
- And then, he's to blame!
- Well then!
- Hello, dad!

1105
01:33:22,532 --> 01:33:24,576
So the grandmother gave her blessing.

1106
01:33:24,701 --> 01:33:26,578
Now we expect only yours.

1107
01:33:26,703 --> 01:33:28,788
Dad, Mom came back last night.

1108
01:33:28,830 --> 01:33:29,914
shit!

1109
01:33:30,331 --> 01:33:33,334
- What does he say?
- He says that mom came back last night.

1110
01:33:33,668 --> 01:33:35,211
A bitch of a bitch!

1111
01:33:36,421 --> 01:33:39,466
- But are you sure that you won't make a mistake?
- Of course!

1112
01:33:39,841 --> 01:33:42,093
And she is happy that you married Angela.

1113
01:33:42,177 --> 01:33:44,095
Couldn't you have said that earlier?

1114
01:33:44,846 --> 01:33:47,223
- Ignatius!
- Dad, are you dying too?

1115
01:33:47,557 --> 01:33:51,102
Ignazio, come on!
Now when you should be cheerful, happy!

1116
01:33:55,482 --> 01:33:58,443
How beautiful she is!

1117
01:33:58,735 --> 01:34:01,488
She doesn't even look like a maid!

1118
01:34:01,613 --> 01:34:05,325
How come it doesn't appear?

1119
01:34:05,366 --> 01:34:09,454
However, she is graceful, elegant.

1120
01:34:09,496 --> 01:34:12,832
Of course, it has to be.

1121
01:34:13,124 --> 01:34:16,127
- Some thirty years!

1122
01:34:16,211 --> 01:34:18,713
But these are marriages that...

1123
01:34:37,774 --> 01:34:39,734
When will he die, Angela?

1124
01:34:39,901 --> 01:34:42,278
What are you talking about, idiot? Shut up!

1125
01:34:45,740 --> 01:34:50,036
- Ignazio La Brocca, do you take for...
- your lawful wife...

1126
01:34:50,119 --> 01:34:52,247
- Do you allow me to do that?
- I'm sorry!

1127
01:34:52,413 --> 01:34:56,000
- Angela La Barbera ...
- yes
- according to the ritual...

1128
01:34:56,042 --> 01:34:59,629
- according to the ritual of the Roman Catholic Church?
- yes

1129
01:35:00,171 --> 01:35:01,381
- Yes?
- yes

1130
01:35:01,923 --> 01:35:05,927
And you, Angela La Barbera, do you take
for her lawfully wedded husband

1131
01:35:06,010 --> 01:35:09,764
Ignazio La Brocca, read it
Roman Catholic Church?

1132
01:35:09,931 --> 01:35:10,932
That!

1133
01:35:11,307 --> 01:35:13,059
Bring your right hands together.

1134
01:35:15,186 --> 01:35:16,396
then...

1135
01:35:18,189 --> 01:35:19,524
See you tonight?

1136
01:35:20,316 --> 01:35:21,568
I don't know

1137
01:35:21,651 --> 01:35:27,949
I join you in marriage, in the name
Of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen.

1138
01:35:28,449 --> 01:35:29,534
Amen.

1139
01:35:40,336 --> 01:35:43,298
Donna Ines please
take care of the children.

1140
01:35:43,464 --> 01:35:44,841
I'll take care of it!

1141
01:35:50,847 --> 01:35:54,225
Do you know her?
This is my cousin Piera, Matteo's wife.

1142
01:36:06,195 --> 01:36:08,114
My sons, we must go now.

1143
01:36:08,239 --> 01:36:11,367
Mrs. Corallo, I can come alone.
at home tonight.

1144
01:36:11,451 --> 01:36:14,495
- Now you are the master of the house.
- Yes, dad.

1145
01:36:14,621 --> 01:36:15,747
Nina!

1146
01:36:16,873 --> 01:36:18,207
Enzino, come!

1147
01:36:18,708 --> 01:36:21,377
Remember, behave politely, listen to dad!

1148
01:36:21,753 --> 01:36:23,880
Antonio, kiss Angela.

1149
01:36:26,257 --> 01:36:28,134
Come on, give Angela a hug.

1150
01:36:29,135 --> 01:36:31,763
You have to call her "mom" now, understand?

1151
01:36:49,280 --> 01:36:51,032
Congratulations, mom!

1152
01:36:52,305 --> 01:37:52,278
Support us and become a VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

